Дурь Çeviri Fransızca
616 parallel translation
Он узнал об их романе, выбил дурь из Абеляра.
Il a découvert leur histoire et battu Abelard.
Я из вас выбью эту младенческую дурь.
Je vais vous sevrer. Je ferai de vous des durs.
- Сядь, или я выбью из тебя всю дурь!
- Assis, ou je vous assomme.
Как не помнить? Он стоял тут и вышибал из меня дурь.
Qu'est-ce qu'il me passait comme savon!
Семь кругов выбьют из тебя дурь.
7 tours de plus vous apprendront peut-être à faire attention.
Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
Moi, je remettrais ces gosses à leur place avant qu'ils tournent mal.
Сволочь, я выбью всю дурь из твоей тупой башки!
Vous êtes fou?
Время от времени поставляет нам крутую дурь.
Il nous fournit de la dure, de temps a autre.
Один парень из западной части штата на ней возил дурь.
C'est un type qui s'en servait pour faire du trafic d'alcool dans l'ouest de l'État.
И когда 12-я по величине корпорация... контролирует самую страшную, дьявольскую пропагандистскую силу... во всём этом безбожном мире, кто знает, какую дурь вам впарят на этом канале вместо правды!
Quand la douzième plus grosse entreprise au monde contrôle la plus formidable force de propagande dans ce monde sans dieu, qui sait quelle foutaise peut devenir une vérité sur cette chaîne!
Евангелистов к ногтю! Выбьем всю дурь у них из головы! Зажмем в клещи, всех вобьем по шляпку!
En somme, d'abord nous nous séparons,... puis nous formons une tenaille... et tout le monde est au milieu.
Оружие, дурь, вооружённое восстание.
Des armes, de la drogue, une insurrection armée.
Я обеими руками голосую за дурь и неуловимые стада,
Je suis tout à fait pour la drogue et les fantômes. Je suis vraiment pour.
"Римская Дурь".
- De la romaine rouge.
"Римская Дурь"?
- De la romaine rouge?
Да он косит дурь!
- Il cueille les feuilles.
- Дурь? - Ага.
- Y a de la came?
- Ты видел, что эта дурь делает с подростками?
Savez-vous ce que ça fait aux jeunes?
Марихуана, колёсики, кокаин. Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Des joints de marijuana, des pilules, du Quaalude, du valium, des jaunes, des rouges, de la cocaïne, des seringues.
Дурь и скучнота, но вполне жизненно, верно?
Dérangée et navrante, mais sociale.
На мой взгляд, это и есть дурь.
Encore une ineptie! Un traître se trahirait-il?
Ушли дурь курить.
Ils sont en train de fumer, tiens.
Джуниор, ты вообще дурь курил когда-нибудь?
- Junior, t'as déjà fumé de l'herbe?
А если небеса есть - и Бог тоже, надеюсь. Он там сидит в дымину пьяный и курит дурь, потому что все плохое оставил на земле.
Et si le paradis existe, et bon Dieu, j'espère bien qu'il existe, je suis sûr qu'il est là-haut en train de se bourrer la gueule et de fumer un joint, parce qu'il en a fini avec la douleur d'ici.
Мне эта дурь не нужна.
Moi, j'ai pas besoin de cette merde.
Ах ты маленький толстожопый засранец, я сейчас всю дурь из тебя вышибу!
Sale espion. Je devrais te frapper, connard.
- Спасибо. Мне понадобится еще бутылка пива, чтобы выпустить дурь из головы.
faut que j'éteigne ces flammes.
Нет, но я бы выбил из тебя дурь!
Non, mais j'aimerais vous casser la gueule!
Дурь какая-то.
Foutaises
Сейчас покажу бомжику настоящую дурь.
J'ai pensé montrer au Nigaud ce que c'est que Ia vraie.
Если кто-нибудь выбьет дурь у слепца, найдите другого покупателя.
Si jamais vous prenez la marchandise à l'aveugle, trouvez un autre acheteur.
Убирайся отсюда, маленький негодяй... или я выбью из тебя, всю дурь.
Sors d'ici, petit pervers, ou je te botte les fesses!
А у этой чики дурь пачками была, и она умоляла меня, их продать.
La fille en avait plein. Elle me suppliait de vendre.
Ты же знаешь, где лежит хорошая дурь!
Je croyais que tu savais où était la bonne marchandise!
И помоги Джонни найти дурь!
Et aide Johnny D. à trouver les médocs!
Время бить лохов, пить пиво и курить дурь.
C'est l'heure de boire de la bière, et fumer de l'herbe!
Давай с нами, ты куришь дурь?
- On devrait sortir ensemble.
У меня тоже были подружки, они только и делали, что качали из меня дурь и бабки.
J'ai eu quelques copines, mais c'était que pour la beuh.
Сегодня у нас июль. Мы забираем дурь, и узнаём, что она девяностопроцентной чистоты.
Là, on est en juillet, on récupère la même came, et elle n'est plus pure qu'à 90 %.
Ты можешь курить дурь дома или в специальных местах.
Tu fumes chez toi ou dans des endroits réservés.
Там одна дурь.
C'est des bêtises.
У тебя клёвая дурь, Винц!
Il est bon, ton shit.
Твоя дурь хорошо берет!
Il est bon, ton te-shi!
Опять ты? Ну, я из тебя сейчас дурь выбью!
Tu risques ta vie, mon petit.
- Я выбью из тебя эту дурь!
J'extirperai le Diable qui est en vous!
Значит, стоит раздобыть дурь почище!
Il faut peut-être trouver un nouveau dealer, non?
Да, дурь та ещё.
Cette moquette, c'est de la drogue.
Иногда я хочу выбить из них дурь.
Putain, t'as un travail, au moins!
- Отстаньте. - Я выбью из тебя всю дурь.
Je vais te guérir, moi.
Жрачка, выпивка и дурь.
de solides, de liquides, de fumette.
Это же "дурь", Джек!
Du cheval.