Ебанной Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Я знаю, джентельмены, что вам многое пришлось пережить, но, если бы у вас нашлась свободная минутка, я не хотел бы провести остаток зимы... привязанным к этой ебанной скамейке!
Vous venez de vivre de durs moments, Messieurs... mais je préférerais ne pas finir l'hiver... le cul sur ce canapé!
Ты ведь собиралась сказать мальчишке, чтобы он избавился от этой ебанной шавки.
John doit nous débarrasser de ce clebs.
Снаружи ломится хуева туча вампиров, которые хотят ворваться сюда и высосать из нас к ебанной матери всю кровь. Вот так.
Des vampires s'apprêtent à entrer ici pour nous sucer le sang.
Нет смысла стоять тут... как обдолбаные петухи на ебанной ферме!
On va pas rester là... comme des coqs empaillés à la ferme de la baise!
Мы посреди ебанной пустыни, потому, что ты слышал голоса?
On est en plein milieu de ce putain de désert parceque vous avez entendu des voix?
Убийца оставляет прах, как что то типа ебанной подписи, Заставляя жертв указывать на нее своим мертвым телом
Les cendres sont la signature mortelle du tueur faisant pointer ses victimes vers elles post mortem.
Мы трахаемся в ебанной церкви!
On baise dans une putain de chapelle.
Я не могу выпустить тебя из ебанной головы!
Je n'arrive pas à te faire sortir de mon putain d'esprit!
Я чувствую себя ебанной эгоисткой, потому что должна радоваться этому, о это не так.
Je me sens comme une salope égoïste parce que je ne suis pas emballer par ce miracle, mais je ne le suis pas.
Слушай, дамочка, кое-кто из нас пытался держаться подальше пока другие отрубали электричество во всей ебанной тюрьме!
Certaines sont restées à l'écart quand d'autres coupaient l'électricité de toute la taule!
Мужик, я за тебя боюсь, что с тобой случилось... из-за этой ёбанной тачки.
J'ai peur pour toi, pour ce qu'il t'est arrivé. C'est cette putain de bagnole.
Помнишь того парня в Техасе? Парень в ёбанной башни, убивший кучу людей?
Tu te rappelles ce mec, au Texas, qui a bousillé 30 personnes?
Этой ёбанной химией.
Ces saloperies chimiques.
Вы не думаете что у этого шоу будет бешенный рейтинг в этой ёбанной больной стране?
Vous pensez pas qu'on aurait un super audimat dans ce putain de pays de tarés?
Это Аль-Каида тащила Д. Берда вниз по улице, пока его глаза не выскочили из его ёбанной головы?
Et James Byrd, c'est al-Qaeda qui l'a traîné dans la rue démembré et décapité? Non.
Доставай ебучие деньги из ёбанной кассы и клади в ёбанную сумку.
Sors ton putain de fric de la putain de caisse et mets-le dans le sac!
Но сначала, ты должна вытащить меня из этой ёбанной темницы Ада.
Mais d'abord, tu vas me faire sortir de ce putain de donjon des enfers.
Нет, я не связываюсь с ёбанной лактозой.
Non, je déconne pas avec le lactose.
Это он занимался этой ёбанной хуйнёй со всеми.
Il a fait des saloperies à tout le monde.
Ты знаешь пару фактов, как эта тюрьма стала ёбанной помойкой коррупции, не так ли?
Tu es bien placée pour savoir comment cette prison est devenue un cloaque de corruption, n'est-ce pas?