Евнуха Çeviri Fransızca
15 parallel translation
Я могу даже евнуха из тебя сделать!
Dis donc, ça tombe bien, j'ai déjà les ciseaux!
Куртизанка понимала, что ее сына будут считать угрозой для трона, и королева подослала евнуха, чтобы тотубил сына куртизанки.
La courtisane savait que son tils serait une menace au trône. D'ailleurs, les eunuques turent appelés pour tuer l'entant. Elle était déterminée à le sauver.
Он мог стать президентом США,.. ... но ты превратил его в неподвижного безжизненного евнуха-урода.
Il aurait pu être le premier président de la famille mais vous l'avez transformé en légume châtré.
Почему я играю евнуха?
Je ne joue pas un eunuque!
Последним был Дэвид Хайд, зубной врач, очень депрессивный. Порезал вены, провел небольшую операцию на себе, превратил себя в евнуха, так?
Le dernier, c'était David Hyde, un orthodontiste maniaco-dépressif qui s'est ouvert les poignets et qui a fini gentiment
Мы, кажется, собираемся прослушать выступление от "Евнуха в юбке"?
Préparez-vous pour le récital de la femme eunuque!
Знаешь, мне начинает казаться что у этого евнуха чувство юмора лучше, чем у тебя.
Je commence à croire qu'il a plus d'humour que vous.
Каждый день прошедшего года ты дюйм за дюймом кусочек за кусочком приближала меня к состоянию евнуха
Chaque jour, depuis un an, petit à petit, lentement mais sûrement, tu me transformes en eunuque.
У евнуха везде есть шпионы.
L'eunuque a des espions partout.
Моча евнуха!
De l'urine d'eunuque?
Гарет, пни евнуха.
Gareth, donne-lui un coup.
Каждый пусть пнет евнуха.
Frappez l'eunuque.
И Гарет, убей евнуха.
Et, Gareth, tue l'eunuque.
Никогда не видели евнуха?
Vous n'avez jamais vu d'eunuque?
Мы должны найти будущего евнуха.
On a un futur eunuque à trouver.