English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Его забрали

Его забрали Çeviri Fransızca

723 parallel translation
Его забрали 2 года назад.
On l'a arrêté il y a deux jours.
Его забрали?
Arrêté?
Они только что его забрали.
Ils l'ont libéré.
Его забрали в штаб военной полиции.
La police militaire le garde.
Бен, его забрали, и мы в беде.
Ils l'ont emmené et on a un problème. BEN : Hein?
Возражаете против того, чтобы мы его забрали?
- Cela vous ennuie qu'on l'emmène?
Мостик, мы его забрали!
Passerelle, nous l'avons!
Вы его забрали!
Vous l'avez pris!
Они его забрали. Я это видел. Я убежал по лестнице от преследования.
Ils ont pris ton mari!
Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
On l'a emmené passer des radios, pour être sûr.
Его забрали сегодня утром.
Il est parti maintenant, monsieur.
Они его забрали.
Ils l'ont.
- Вы его забрали?
- Vous l'avez repris?
Вызовем кого-нибудь, чтобы его забрали.
Quelqu'un viendra le chercher.
Его забрали.
ils l'ont eu.
Хоть бы его забрали! Вы не знаете номер полиции?
- Vous savez pas le numéro de la police?
Исак оставался пока не ликвидировали гетто... затем его забрали в концлагерь.
Isaac est resté jusqu'à l'évacuation du ghetto... puis il fut transporté dans un camp de concentration.
Но когда он не приехал в Маниллу в 75м на защиту титула, титул у него забрали и вернули его русским.
Mais quand il ne se présenta pas à Manile en 1975 pour défendre son titre, on lui reprit pour le rendre aux Russes.
Его забрали в больницу на всякий случай. Посмотрите на меня. Я единственный пострадавший!
Il va bien, il est a l'hôpital, par mesure de précaution.
Я думаю они забрали его.
Je suppose qu'ils l'ont pris.
Продюсеры забрали его.
Les producteurs l'ont pris.
Полицейские пришли и забрали его.
La police est venue et l'a emmené.
Или его забрали?
Ils ne l'ont pas pris, quand même?
Она пришла просить за жениха. Немцы забрали его о гестапо.
Elle y était pour lui, son fiancé était via Tasso.
В тот день, когда вас забрали, его посадили в крепость.
Le jour où ils t'ont emmené, ils l'ont jeté en prison.
Нет.Фред был с нами, пока его не забрали в армию.
Non. Fred est resté avec nous jusqu'à ce qu'il parte à l'armée.
Мы забрали его от жены и ребенка.
On l'a enlevé à sa femme, à son enfant.
Он должен возвратить Taраниум и уничтожить существ, которые забрали его.
Il doit reprendre le taranium et exterminer les créatures qui l'ont pris.
Доктор, они забрали его!
Ils ont emmené le Docteur.
Я не знаю, но вы забрали его.
POLLY : Je sais pas, mais je dis vrai.
Его ведь забрали.
Il a été enlevé.
Вероятно, дизраптеры забрали его. Они на это способны.
Les perturbateurs l'ont pris, comme je le craignais.
Они забрали его.
Ils l'emmènent.
У нашего товарища был приступ эпилепсии. Забрали его на скорой.
L'ambulance vient de l'emmener.
Может, Хёсс устроит, чтобы его оттуда забрали.
Peut-être que Hoess peut le faire sortir de là.
Сегодня рано утром, пока я завтракал, пришли из ФБР и забрали его.
Tôt ce matin, quand je prenais le petit déjeuner, le FBI est venu et l'a emmené en ville.
Мы забрали титана у Фезита. Отбейте его у нас.
Prenez-nous cette chose, comme nous l'avons prise à Pejite.
Видимо, низкие частоты передатчика причиняли невыносимую боль их ушам, поэтому они и забрали его.
La haute énergie basse fréquence de l'émetteur doit leur faire un mal de chien, c'est pourquoi ils sont venus.
Джунгли его унесли. Она говорит, что джунгли ожили и забрали его.
Elle dit que lajungle s'est animée et l'a enlevé.
Почему они не забрали его оружие и рацию?
Pourquoi ont-ils laissé sa radio et son arme?
Мол, джунгли ожили, забрали его.
La jungle s'est animée et l'a emmené.
Федералы забрали его 20 минут назад.
T'es où?
Но если он вам нужен, я бы хотела чтобы вы забрали его до того как я слишком привяжусь.
Mais si vous le voulez, prenez-le avant que je ne m'attache trop.
Мой блокнот был в полицейском участке. Они забрали мою сумку, так что я уверен, они прочли его.
Je l'ai noté dans mon carnet et je l'ai lu au poste de gendarmerie.
Да, они забрали его из её комнаты.
Oui, ils l'ont pris dans sa chambre.
Забрали его радио и съели его еду
Ils lui ont pris sa radio et même vidé son frigo.
Они забрали его у меня.
Ils me l'ont pris.
Забрали его в тюрьму.
Ils le mettent en prison.
Я так думаю, иначе - почему они забрали его?
C'est pas pour ça qu'ils l'ont arrêté?
Я помню, они забрали его..
Je me souviens qu'ils l'ont emmené.
А они всё беспокоят нас, чтобы мы забрали его вещи.
On nous demande encore d'aller chercher ses affaires.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]