English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Е ] / Ейма

Ейма Çeviri Fransızca

409 parallel translation
Ма, ты что, писала ей обо мне?
Maman, tu lui as parlé de moi?
Я передаю ваши мысли Майе.
Je transmets vos pensées à Mlle Maya.
Но не издевайтесь на Майей.
Ne touchez plus à Maya.
Майкл, покажи ей всю свою мускулистость.
- Tu sais faire ça?
дем лпояеис ма тоус ажгсеис ейеи! то цйакайтийа еимаи йатадийаслемо.
Le Galactica est condamné.
ам дем йатажеяы ма тгм амоины, дем лпояоуле ма пале стгм апохгйг йаи ма леимоуле ейеи.
Si seulement j'arrivais à l'ouvrir, on pourrait passer dans la soute et la refermer derrière nous.
ам г жытиа лпояеи ма пеяасеи апо аутгм тгм поята, лпояеи ма пеяасеи апо ейеимг.
Si le feu peut passer cette porte, il peut passer celle-là aussi.
тоус еида ма пгцаимоум ейеи пяим тгм епихесг.
Je les ai vu y entrer avant l'attaque.
жаиметаи ма стахеяопоигхгйе г йатастасг тоу, акка еимаи айола поку адумалос.
Le régénérateur l'a stabilisé, mais il est faible.
тыяа. ╒ йоусе ле, цие лоу. ейтос ам дем евы аккг епикоцг, дем циметаи ма веияоуяцгсы йаты апо аутес тис сумхгйес.
Ecoute-moi bien, à moins que je n'ai pas d'autre choix, il est hors de question que je lui ouvre la poitrine dans ces conditions.
лпояеи ма еимаи йапоиои пацидеулемои ейеи.
Il y a peut-être des gens coincés quelque part.
сумтацлатаява таи, о лпонеи ейпаидеусе том лажи ма амайакуптеи ламитаяиа!
Colonel Tigh, Boxey a dressé Muppet pour qu'il flaire les mushies!
ам лпояоусале ма топохетгсоуле та ейягйтийа йаи ма та аматиманоуле тгм йатаккгкг стицлг...
Si on arrivait à placer ces charges et à les faire sauter à temps...
упаявеи лиа суцйейяилемг меаяа йуяиа поу хекы поку ма бяы.
Il y a une jeune femme que j'aimerais beaucoup retrouver.
циа ма лгм пкгцыхеис апо йапоио суцйейяилемо ;
Pour que personne ne te fasse de mal?
екпифы ма неяеис оти аутос о ейхеиаслос, ауто то деос поу миыхоум окои циа аутом, дем аккафеи та аисхглата тоус циа сема.
Tu sais que l'adulation et le respect que tout le monde lui porte n'affectent pas ce que les hommes pensent de toi.
╨ сыс еилаи о пио исвуяоцмылым, ецыйемтяийос покелистгс се окес тис апоийиес акка еилаи о йакутеяос йаи дем хекы ма ле хулоумтаи сам йапоиом поу апосуяхгйе йаи ажгсе амупеяаспистоус покитес ста веяиа тым йоужиойежакым йукымым.
Je suis peut-être le guerrier le plus têtu et égocentrique des Colonies, mais je suis aussi le meilleur. Et on ne se souviendra pas de moi, comme de celui qui a laissé des civils sans défense à la merci de ces... boîtes de conserve, de golmongings de Cylons.
дем лпояоуле ма то йамоуле ауто выяис йаусила. тыяа, ейтекесе тгм емтокг.
C'est impossible sans carburant. Exécutez cet ordre.
- тоте ма еисаи ейеи отам ха се вяеиастоуле.
- Sois là quand on aura besoin de toi. - J'y serai.
апка хекы ма сас упемхулисы оти г йояг сас ха бяисйетаи ейеи ены лафи лас.
Rappelez-vous que votre fille va se battre avec nous.
╦ ма астяопкоио стакхгйе циа ма лас амаваитисеи.
Une base stellaire les a interceptés.
екпифы то пгцасос ма еимаи айола ейеи отам ха жтасоуле.
J'espère que le Pegasus sera encore là, le temps d'y arriver.
дем лпояоуле ма ажгсоуле та бутиожояа ейеи.
Les navettes doivent partir.
- ха еимаи етоило ма ейтекесеи тгм апостокг тоу. - еее, поиа апостокг ;
- On sera prêts pour la mission. - Quelle mission?
йаи дем бкепы том коцо ма йахустеягсоуле тгм ейкоцг тоу йолг ╨ лпкис стгм пяоедяиа.
Tenez, prenez-en.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
Je suis venu pour affaires. Ca ne sera pas long.
йакутеяа ма том пале писы ейеи поу том бягйале. аутос та дглиоуяцеи ока аута.
Ils sont toujours en salle d'embarquement. Je te dis qu'ils cherchent les ennuis.
дгкадг та сйажг, йаи ови о йолгс ╨ лпкис, ейамам та жута ма поккапкасиастоум ; еипа оти еимаи пихамом.
Faites de lui ce que vous voudrez.
молифа пыс бягйа том тяопо поу о йолгс ╨ лпкис ейаме та хаулата левяи поу еида есема ма йамеис ауто.
- Non. - Notre navette est là. - On vous rejoint.
- коипом, айоу. хекы ма епистяеьеис ейеи. ломос соу.
Je n'ai pas fait le rapprochement avant d'avoir vu Caméléon avec Starbuck, mais quand le jeune nomade a sorti ses boules laser, j'aurais juré qu'il regardait Caméléon.
о апокко сйежтгйе оти ха гтам пио емтупысиайо ам ои пяацлатийои пяытахкгтес пгцаимам ма йамоум аута та лахглата.
Il continue à dire que c'était un accident due à l'excitation et à la boisson.
╧ там емтос тгс йуяиаявиас соу ма патанеис лиа пистг опадо... лиа ьувг поу соу дохгйе пяохула, йаи ови емам ахыо ;
Non, mais ce sont mes ordres. Si nous ne prions pas en privé, c'est un péché impardonnable.
о йолгс ╨ лпкис... пяоспахгсе ма сйотысеи тгм силпа... йаи о апокко лпгйе стгм лесг.
Mais s'il ne le sait pas, je pourrais devenir son ami. Je peux être un très bon ami. Et après 20 yahrens, n'est-ce pas le plus important?
- Майкл, ты должен помочь ей.
- Michael, il faut que tu l'aides.
е плохо бы ещё добавить майоран.
Encore un peu de marjolaine.
Чтобы унаследовать деньги, оставленные ей Майклом Ситтеном.
Pour hériter de la fortune de M. Seton.
Ода Маи. Скажи ей, что она одета в майку на которую я пролил соус, и сережки что я подарил ей на рождество.
Oda Mae, dites-lui qu'elle porte le T-shirt que j'ai taché et les boucles d'oreilles que je lui ai offertes.
Но ей всегда нравился Билли потому ч то он был как бы плохим парнем, Майкл же был просто очень милым.
Mais elle a toujours été attirée par Billy Lui, c'était un peu un mauvais garçon, alors que Michael c'était juste un brave type.
Поймай ее. Не дай ей использовать ее скорость. "
Ne la laisse pas profiter de sa vitesse! "
Я чуть с ума не сошел, пока доказал ей, что я Майк Лори
J'ai dû passer un examen pour qu'elle croit que j'étais lui.
- С Майей Анджелоу, поэтессой.
À Maya Angelou.
Ей присвоили звание майора.
Elle est passée d'Officier à Major. Tiens.
Ты назвал меня Майей?
Tu viens de dire Maya.
Ты занимался любовью с Майей?
Tu as donc tait l'amour avec Maya?
А завтра... когда увидишь майора... передай ей вот это... от меня.
Et demain... quand tu verras le major... donne-lui ça... de ma part.
Майор Картер, прикройте ей глаза.
Commandant Carter, couvrez-lui les yeux.
Войдите. Лос-Анджелес, Майами, Сан-Франциско, возможно, когда-нибудь но никто ей больше не пользуется.
Un jour peut-être... mais pour l'instant, personne ne s'en sert.
Приставал к Майе и умолял её не говорить мне.
Vous frappez sur Maya et vous lui supplié de ne pas me le dire.
Майк, дай ей медведя.
Donne-lui le nounours.
Майя не всегда была Майей.
Maya n'était pas toujours Maya.
Но Майей также звали мать Будды.
Mais Maya était également le nom de la mère de Bouddha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]