Емс Çeviri Fransızca
33 parallel translation
" огда мы сравн € емс €.
Tous égaux dans la mort.
ћне понравилось, может, еще когда-нибудь прогул € емс €?
Il faudrait remettre ça.
OK, омпьютер, приземл € емс €.
Dans ce cas n'en parlons plus. OK ordinateur, fais nous atterrir.
ак видите, мы прекрасно без них справл € емс €.
Nous vivons parfaitement bien sans eux.
- уда мы направл € емс €?
Où allons-nous?
- ƒа. Ќе забывай, мы отправл € емс € найти себе фантастических цыпочек.
On sort ce soir, attraper des super filles, tu te souviens?
Ёй, сеньор. ≈ сли бы €, по крайней мере, знал, куда мы направл € емс €.
Bon Dieu! Si seulement je savais où on va!
я иду за вами, решайте сами. уда мы сейчас направл € емс €?
Je vous suis, mais où allons-nous?
- "вин € емс €. - # — егодн € будет светлый # # — ветлый, светлый # #" Єплый день #
Le jour sera ensoleillé
Ёто было в то врем € как.... ћы € вл € емс € одними.
C'était le moment... Nous sommes seuls.
ћы отправл € емс € домой.
Quelqu'un nous a envoyé ça.
- уда мы направл € емс €?
Où allons-nous exactement?
Ёто вещи, которые делают ѕотер € нные мальчики ћы вал € емс € в гр € зиi
"avec du pudding" "C'est ce que nous, enfants perdus, faisons" "On se roule dans la poussière"
ћьI направл € емс € к ѕ " "Ѕраво".
On avance vers Bravo.
ѕодготовьте своих людей, мьI отправл € емс € в путь.
Rassemblez vos gens.
явл € емс € ли мы хорошими... или плохими.
Le fait d'être bon ou mauvais.
ћы отправл € емс € в отель.
Je pensais aller à l'hôtel.
— ейчас мы уже не склон € емс € к этой версии.
Nous ne le pensons pas.
- ƒавай помен € емс €. - " то?
- Echange avec moi!
- ѕомен € емс € работами. ѕожалуйста.
- Quoi? - Echangeons nos jobs. S-il-te-plaît!
он справитс € мы притвор € емс €, что тени нет
Ça va aller. On fait comme si l'ombre n'existait pas.
[√ – ≈... —] : " ак, все, закругл € емс €.
On se calme!
ѕослушай мен €. " нас сво € жизнь, и мы справл € емс €.
On a notre propre façon de fonctionner. Et ça marche.
ћы рыгаем, пердим, ковыр € емс € в носу.
Les pets, les rots, se fouiller dans le nez.
Ёто не будет антиобщественно, если мы отделимс € от народа и прогул € емс € вдвоем?
Est-ce qu'on serait asocial si on laissait tomber le groupe ce soir et si on sortais juste tous les deux?
¬ ообще-то, дл € малолеток, мы справл € емс € неплохо.
En vérité, on se débrouille pas mal pour des petits morveux.
" атырим тебе новые шмотки, прогул € емс € по магазам и найдЄм тебе какую-нибудь пизду.
Te chercher des fringues et du minou.
– ано или поздно мы все направл € емс € домой.
Tôt ou tard, il faudra rentrer à la maison.
ѕродаем наш дом и отправл € емс € в путешествие по всем местам, которые так давно мечтали посетить.
On vend la maison, et on fait le tour du monde. Et on visite ensemble tous les lieux dont on a toujours parlé.
" ем дальше мы удал € емс €, тем больше € спрашиваю себ €, чего именно мы пытаемс € добитьс €?
Plus nous nous éloignons, plus je me demande ce que nous tentons d'accomplir.
" о есть, на какую планету мы отправл € емс €?
Je veux dire, sur quelle planète allons-nous?
ѕрогул € емс €?
Si nous marchions?
ћен € емс €?
On échange.