Ешь Çeviri Fransızca
3,155 parallel translation
Да, во сне - ешь, во сне - водишь...
Ouais- - Dormir-manger, dormir-conduire...
Да, Питер, избавься от него сейчас же и ешь свой ужин.
Débarrasse-toi de ce machin et viens manger.
Ешь с моей вилки.
Mange dans ma fourchette.
Ешь с моей вилки, пожалуйста.
Goûte à ma fourchette, s'il te plait.
Обычно ты ешь в два раза больше меня.
D'habitude t'en manges trois et moi deux.
В такие времена ты и ешь больше всего.
C'est quand tu manges le plus.
Знаешь, никогда не ешь в больничных столовых.
Ne mange jamais dans les cafétérias des hôpitaux.
Ешь, пока не остыло.
Mange tant que c'est chaud.
"Никогда не ешь ничего, что нужно самому опускать в соус".
je ne mange pas ce que je dois moi-même saucer.
Ты слишком много ешь в последнее время, поделись.
Et j'aurai la vôtre car il est clair que vous en avez eu trop dernièrement.
Ешь, сколько захочешь, отец. Ты заслужил это право.
Ayez-en autant que vous le voulez, Père Vous avez le droit de vous faire plaisir
Скажи мне, ты все еще ешь макароны?
Dis-moi, tu manges encore de la colle?
будешь усердно заниматься... знаешь, поучаствуешь в каких-нибудь мерпориятиях, и пожалуйста, ради меня, ни в коем случае, не ешь никого
Participe à des activités quelconques, et je t'en prie, quoi qu'il arrive, ne mange personne.
Ешь.
Ben, mange.
Ешь его, Масссапеква.
Mange le, Massaquepa.
Ешь! Ешь!
Mange, mange!
Затем ты, Эми, встанешь, раздвинешь булки и нас * ешь в чашку.
Ensuite Amy, tu te lèves et écartes tes joues et ( bip ) dans une tasse.
И в обед не ешь только один хлеб.
Déjeune sainement. D'accord?
Ешь.
- Mange bien. - Ok.
ешь бобы.
Yesung doit manger les petits pois.
Ешь. Ешь.
Ouvre grand!
ешь.
- Mange bien.
Ешь бобы!
Vitamines! - Toi aussi Papa!
Ешь бобы.
Mange des pois!
Е Сын! Ешь бобы!
Mange tes petits pois!
Ты вообще хоть что-нибудь ешь?
Tu ne peux pas manger de tout?
когда ешь мышь.
Bienvenue au club. C'est ce qui arrive quand tu manges du moisi.
Ешь пока горячий.
Mange pendant que c'est chaud.
Карл, ешь. Живо.
Carl, tu manges maintenant.
Ешь.
Mange.
Не ешь ветчину в этом платье
Ne mets pas de jambon sur cette robe.
Ешь свежее!
Enchanté.
Ешь свежее. "
"Mangez frais."
Ешь завтрак, а потом сходи и оденься.
Prends ton petit déj', puis va t'habiller.
- Ешь фрукты.
- Mange un fruit.
Кажется, ты вообще не ешь ничего кроме всего сырного.
Tu ne manges que ce qui contient du fromage.
Что... зачем ты ешь их растения?
Quoi... maintenant, pourquoi tu mange leur plante?
Ешь нормально, и печень болеть не будет.
En plus, tu bouffes bien. Ton foie va te foutre la paix.
А значит, болеешь, ешь и спишь, и ещё куча всего, о чём раньше и не думал.
Donc tu saignes, tu manges et tu dors. Tous ces trucs qui te concernaient pas.
И не ешь углеводы.
Et ne mange pas de glucides.
Не ешь.
Tu ne le manges pas pour de vrai.
Ты ешь кексы мертвеца?
Vous mangez un cupcake d'un homme mort?
- "Не говори когда ешь."
"Ne pas parler aux repas".
Ешь, сколько захочешь.
Prends-en autant que tu veux.
Не ешь его.
Ne mange pas ça.
Но не ешь лобстеров, креветки и свинину
♪ Mais ne pas manger du homard des crevettes ou du porc ♪
Ешь бабу, грудинку, "ушки Амана"
♪ Il a de la babka, de la poitrine de boeuf, du hamantaschen ♪
Это когда ты не ешь углеводы и принимаешь наркотики?
Est-ce celui où tu sautes les glucides and tu te shootes à l'héroine?
Ешь бобы!
- Tu es maigre!
Ешь свежее!
Mangez frais.
Жаль, что ты его не ешь.
C'est dommage que t'en manges pas.