Жди своей очереди Çeviri Fransızca
16 parallel translation
[Перди] Роли, милый, жди своей очереди.
Roly, attends ton tour.
Или жди своей очереди.
Ou attendez votre tour.
- Обжора чертов, жди своей очереди!
Morphales, attendez votre tour!
Жди своей очереди, Смит.
Attends ton tour, Smith.
Жди своей очереди, женщина!
Attends ton tour, femme!
Жди своей очереди, Старик.
Attendez votre tour, mon vieux.
Жди своей очереди.
C'est pas ton tour!
Жди своей очереди, неженка!
Attendez votre tour, huflubeflu.
Жди своей очереди!
Attends ton tour!
Жди своей очереди, коротышка.
- Attends ton tour, le nain.
Жди своей очереди, "Клуб нянек".
Attends ton tour.
Уймись, жди своей очереди.
- Relax tu auras ton tour.
Жди своей чёртовой очереди, тупой йети.
Attends ton tour, le yéti.
Жди своей очереди. Ты что, знаешь его? !
Tu connais ce mec?
Жди своей блядской очереди!
Attends ton putain de tour!
Жди своей очереди, грязная тварь.
Attends ton tour.