Железнорождённые Çeviri Fransızca
9 parallel translation
Пока железнорождённые удерживают Ров Кейлин, наши армии застряли к югу от Перешейка.
Tant que les Fers-Nés tiendront Moat Cailin, nos armées seront piégées au sud du Neck.
Железнорожденные будут грабить и разорять как это было в старые времена по всему северному побережью.
Les Fer-nés pilleront comme ils le faisaient il y a longtemps tout le long de la côte nord.
Мы - Железнорожденные.
Nous sommes des Fer-Nés.
Они все железнорожденные.
Ce sont tous des Fer-nés.
– Мы Железнорожденные.
- Nous sommes fer-nés ;
Железнорожденные воины будут выкрикивать ваши имена ступая на берега Сигарда и Фэйркастла.
Les guerriers Fer-nés crieront nos noms comme ils sautent sur les rives de Seagard et Faircastle.
Железнорожденные не сдаются.
Le fer-nés ne se rendra pas.
- А железнорожденные, что взяли его?
Les Fer-nés qui s'en étaient emparés?
Ночной Дозор использует один метод, железнорожденные — другой, со всеми его недостатками...
La garde de nuit a une méthode, Les Fers-nés, Malgré leurs nombreux défauts...