Женева Çeviri Fransızca
63 parallel translation
Женева. Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
On nous informe de Genève que le célèbre escroc international Gaston Monescu a cambriolé la salle de la Conférence de Paix, hier.
Посмотрим, может я смогу одолжить мамин коттедж на озере Женева.
Je verrai si je peux emprunter la maison de mère à Genève.
Города, где девушки красивые - не потрясающе красивые, а такие как ты, обаятельные, девушки, которых я оценил бы на 15 из 20, потому что в них есть нечто особенное... это не Париж и не Рио, а Лозанна и Женева.
Non, les seules villes où toutes les filles sont assez jolies, pas sublimes, d'accord, mais comme toi, charmantes, des filles à qui on peut mettre 15 / 20, parce qu'elles ont toutes quelque chose...
ЖЕНЕВА, 1773 г.
"Genève 1773"
Женева!
Genève.
Англия, Франция, Австралия, Женева и все остальное.
Angleterre, France, Australie, Genève, etc.
Боль за Буенос-Айрос переходит в скорбь... Женева.
Des cendres de Buenos Aires montent le chagrin et la colère.
- Женева.
- A Genève.
Без проблем. Там куча женщин, почему бы тебе не спросить у них, где находится Женева : в Швейцарии или Орегоне?
Demande à ces femmes si Genève est en Suisse ou dans l'Oregon.
Я живу в Швейцарии в республике Женева это именно там, где мы сейчас находимся
Je vis en Suisse dans la république de Genève.
Говорит Женева!
Ici Genève!
Не переделывая, не разрабатывая заново Интернет или устройства для связи с Интернетом, ни Голливуд, ни Вашингтон, ни Брюссель, ни Женева ничего не смогут с этим поделать.
A part une re-conception ou une restructuration de l'Internet ou des appareils que nous utilisons pour interagir avec l'Internet, il n'y a rien que Hollywood ou Washington, ou Bruxelles, ou Genève puisse faire.
Он мне подходит, Женева.
Je le sens bien, Geneva.
Ну, Женева хочет дом.
Geneva veut une maison.
Здесь ты создаешь очень милый дом, Женева.
Elle est vraiment sympa, ta maison.
Я хочу видеть тебя счастливой, Женева.
Je veux juste te voir heureuse.
Женева медсестра.
Geneva est infirmière.
Ты хочешь, чтобы Женева осталась здесь, или уехала со мной?
Geneva reste ou elle rentre avec moi?
Женева объявила красный код.
la Terre! Genève active le Code Rouge.
Женева объявила полноценный красный код!
Genève active le Code Rouge Ultime!
- Как тебе Женева?
- C'était comment, Genève?
" Штаб-квартира ЮНИТ, Женева, на связи.
QG de UNIT à Genève, au rapport.
Ванесса родилась на озере Женева, это около пяти миль от выставочных площадок.
Vanessa est de Lake Geneva, qui est à... 8 km de la foire. Elle vous l'a offert?
Женева, Швейцария, 1962 год
Genève, Suisse - 1962
Женева, Швейцария
GENÈVE SUISSE
Женева, может, поделишься со всеми?
Vous voulez en faire profiter aux autres, Geneva?
Но ты-то останешься на плаву? А, Женева?
Vous êtes une survivante, Geneva?
Хочешь что-то мне сказать, Женева?
- Quelque chose à dire, Geneva?
Привет, Женева.
Bonjour, Geneva.
Женева подготовит вам рабочее место.
Geneva va vous préparer un box.
Лига Наций Женева
Société des Nations
- Женева.
- À Genève.
Женева не так далеко.
Genève n'est pas si loin.
Секретная операция называлась Генуя, а не Женева.
Le nom de l'opération secrète était Genoa, pas Geneva.
- А я, что, сказала Женева?
Est-ce que j'ai dit Geneva?
- что бы скрыть правду об Операции Женева.
- C'est pourquoi on l'a viré. - pour couvrir l'opération Geneva.
Женева была в прошлом месяце.
Genève c'était le mois dernier.
Спасибо за то что ты делаешь, Женева.
Merci de faire ça, Geneva.
Подожди. Женева, извини.
Geneva, pardonnez-moi.
Женева Пайн была настроена против тебя.
Geneva Pine était contre toi.
Все вечно достается кантонам Женева или Вале.
Il n'y en a toujours que pour les Genevois, les Valaisans.
И все хотят провести полуфинал - Женева, Лозанна, Вале.
Genève, Lausanne, le Valais. Ils veulent tous les Miss.
Женева Пайн любить хранить материалы Брэди.
Geneva Pine aime s'asseoir sur son matériel Brady.
Это не сделка, Женева.
Ce n'est pas une négociation de plaidoyer, Geneva.
Женева, что тут происходит?
Geneva, que se passe-t-il?
Женева знает.
Geneva le sait.
Конечно, Женева.
Bien sûr Geneva.
Спасибо, Женева.
Merci Geneva.
- Пора дать нам поговорить, Женева.
- Il est temps de nous laisser en parler, Geneva.
Женева.
Elle s'appelle Genève.
Он напечатал Женева.
Il a tapé Geneva.