Жеребчик Çeviri Fransızca
15 parallel translation
- Можем мы передохнуть, жеребчик?
- On peut respirer une minute, chéri?
Вперед, мой жеребчик. Он первый.
Il est le premier, putain!
Как поживает мой любимый жеребчик?
Comment va mon étalon préféré?
Показать какой я был жеребчик?
Vous voulez voir l'étalon que j'étais?
Не нужно себе льстить, жеребчик.
Ne t'y crois pas trop.
Две горячие штучки, крадущиеся из твоей комнаты. Отлично, жеребчик!
Deux jolies, sorties en douce de ta chambre.
А вот и наш дикий жеребчик!
- Crazy horse, il est sorti!
Ну, пойди, попытай счастья, может, он и в тебя влюбится, жеребчик.
Bin, travaille le un peu. Peut être qu'il va craquer sur toi aussi,
А жеребчик где?
Où est le cheval?
Не смотри на меня, Жеребчик, я тут ни при чём.
Me regarde pas comme ça, mec. C'est pas ma faute.
Мне жаль тебя разочаровывать, Жеребчик, но моя мошонка пуста, как мешок Санты после Рождества.
Ça m'ennuie de te dire ça, partenaire, Mais mes paquets sont aussi vides que le bas du sapin après Noël.
Этот жеребчик явно не с болот — с такой холкой и посадкой головы.
Il n'a pas grandi dans la lande, avec une tête et des épaules pareilles.
Ну в смысле это Гилли хлюпик, а Стволочлен тот еще жеребчик.
Gilly est une fiotte, et Dur de la Queue, un chrono-baiseur.
Расслабься, жеребчик.
Tout doux.
Такой жеребчик.
Habillé d'un harnais.