Жертвы Çeviri Fransızca
5,630 parallel translation
Он умер также, как и наши жертвы.
Il est mort de la même manière que les autres victimes.
Ну, наверное это сделано специально, чтобы скрыть личность жертвы.
Et bien, peut-être que ça a été fait délibéremment pour cacher l'identité de la victime.
Доктор Сароян нашла признаки бета блокаторов в печени жертвы.
Le Dr Saroyan a trouvé des traces de bêta-bloquants dans le foie de la victime.
Содержимое карманов жертвы.
Le, euh, contenu des poches de la victime.
Тебе не кажется странным что у жертвы не было телефона?
Tu ne penses pas que c'est étrange que la victime n'est pas de téléphone portable?
Это бровь жертвы.
Ça provient dur sourcil de la victime.
Но не для жертвы – это пулевые ранения.
Pas si grandiose pour la victime... ce sont des blessures par balles.
В теле жертвы был найден кусочек ногтя.
Un morceau d'ongle a été retrouvé sur la victime.
Вы думали, что правильно вытаскиваете кевларовые нити из жертвы, но случайно сломали себе ноготь.
Vous pensiez être intelligente en ôtant le bracelet Kevlar de la victime, mais, uh, c'est comme ça que vous vous êtes coupé un ongle.
Вы установили личность жертвы?
Est-ce que vous pouvez confirmer l'identité de la victime?
Понимаешь, Лиам все время говорит о своих страданиях, о том, что хочет, чтобы его жертвы тоже страдали.
Liam n'arrête pas de parler de sa souffrance, de vouloir que ses victimes souffrent aussi.
Для величия нужны жертвы, убрать лишних для истории.
Il y a des sacrifices qui doivent être faits pour la grandeur, Des broussailles qui doivent être enlevées pour le chemin de l'histoire
Вы не готовы пойти на жертвы ради достоинства и самоуважения?
Ne sacrifiez-vous pas l'intérêt général pour votre dignité et votre amour-propre?
Зачем только нюхать страх своей жертвы, когда можно попробовать?
Pourquoi se contenter de la peur de sa victime quand on peut y goûter?
- Как и у жертвы в порту.
Victime au port avait la même chose.
Ритуальные жертвы, кучка ребят в рясах, пророчества.
Sacrifices sanglants rituels, tas de mecs en robes chantant prophéties.
И не все жертвы случайны.
Et pas toutes les victimes sont aléatoires.
- Не все жертвы случайны.
Et toutes les victimes ne sont pas choisies au hasard.
Он не оставил ни ДНК, ни отпечатков пальцев, но он оставил свою визитную карточку - чайный пакетик во рту жертвы.
Il n'a laissé ni ADN, ni empreintes, mais il a laissé sa carte de visite, un sachet de thé dans la bouche de sa victime.
Пока тело жертвы еще теплое, вырезав печень, он делает единственный церемониальный укус.
Pendant que le corps de sa proie est toujours chaud, Il découpe le foie et en prend une bouchée symbolique.
Он закончил вскрытие последней жертвы.
Il vient de finir l'autopsie de la dernière victime.
Но жертвы подражателя...
mais le copycat, ses victimes...
Думаешь, подражатель атакует определенный тип жертвы?
Tu penses que le copycat cible un type de victime bien précis?
Может эти жертвы... не совсем жертвы.
Peut-être que les victimes n'en sont pas... pas totalement.
Жена последней жертвы, ты ее еще попотеть заставила, видимо не зря, она засуетлиась.
La femme de la dernière victime, la seule que vous avez laissé mijoter, apparement vous avez fait un excellent travail, parce qu'elle bout.
Замок цел, значит либо они украли ключ у охранника, либо - у жертвы.
La serrure n'a pas été forcée, ils ont volé une clé à un gardien ou pris celle de la victime.
Хорошо разрезает мышцы и кости, а дополнительным преимуществом является гарантия, что последней эмоцией на лице твоей жертвы будет страх.
Ça coupe facilement les muscles et les os, et ça l'avantage supplémentaire d'être sur que la dernière émotion de la victime est la terreur.
Тогда я понял, как,, что, как жертвы изнасилований чувствуют.
C'est ce que doivent ressentir les victimes de viol.
Обе жертвы были найдены в переулке, в мусорном контейнере.
Les 2 retrouvées dans une benne.
Так что возможно, он испытывает, какие истязания жертвы способны вынести.
Il peut tester le nombre de tortures qu'elles supportent.
Обе жертвы найдены в пределах полутора километров друг от друга.
Les 2 ont été trouvées à 1.5 km l'une de l'autre.
Она выглядит так же, как две другие жертвы.
Elle ressemble aux 2 autres victimes.
Дорогие гости... или лучше сказать несчастные жертвы.
Chers invités, ou devrais-je dire, malheureuses victimes.
И с ДНК жертвы.
Et couvert de l'ADN de la victime.
Ты спала с бывшим мужем жертвы.
Tu couchais avec l'ex de la victime.
Крумиц проверил имя с удостоверения личности жертвы.
Krumitz a lancé une recherche sur le nom de la victime.
Единственное, что забрали - это машину жертвы, Тайота Саролла.
Il semblerait que le seul objet dérobé soit la voiture de la victime, une Toyota Corolla.
Машина жертвы только что была замечена на заправке около десяти миль от её дома, если ехать по шоссе № 2.
Le véhicule de la victime vient d'être vu quittant une station essence à une quinzaine de Km de son domicile, il va vers l'ouest sur l'autoroute 2.
Полиция штата только что нашла машину Кнута Гандерсона в трех милях к югу от дома жертвы.
La police vient de trouver la voiture de Gunderson à 5km au sud de la maison de la victime.
- чертов комплекс жертвы.
- avec son complexe de victime.
Семена ведьм посеяны и сегодня жертвы чумы будут сброшены на свалку дожидаться своей метаморфозы.
J'ai déjà planté les graines, et aujourd'hui les morts dû la variole seront jetés dans les fosses. pour attendre leur transformation.
.... по меньшей мере, две жертвы, шестеро раненых доставлены в больницы по всему городу.
au moins 2 victimes. avec six blessés transportés A différents hôpitaux de la ville
Преступники, жертвы моих показаний, старикан в нижней квартире, когда я учился танцевать Gangnam Style *. [* клип исп. PSY]
Suspects, ceux contre qui j'ai témoigné, le vieux qui vivait sous mon appartement quand j'apprenais le Gangnam Style.
Похоже у нашей жертвы, Лоуренса Килбурна, небогатая история.
Il semblerait que notre victime, Lawrence Killburn ait eu quelques histoires.
Все три жертвы были знакомы и имели приводы в полицию.
Les 3 victimes se connaissaient et avez un casier judiciaire.
Мы смогли связать все три жертвы.
On a pu relier les trois victimes.
Имя жертвы – Джеймс Вадделл.
La victime s'appelle James Waddell.
На том же шоссе нашли ещё одно тело, на полмили южнее от первой жертвы.
Un autre corps a été trouvé sur la même route, un demi kilomètre au sud d'où on a trouvé la première victime.
Здесь сказано, что матка жертвы была аккуратно извлечена острым лезвием.
L'utérus de la victime a été habilement enlevé avec une lame très aiguisée.
У другой жертвы, Анни Чапманн, также было перерезано горло и извлечена матка неизвестным.
Une autre victime nommée Annie Chapman a aussi eu sa gorge tranchée et son utérus retiré par un assaillant inconnu. "
Ваша машина была в нескольких кварталах от места обнаружения первой жертвы в ту же ночь, в пределах приблизительного времени смерти.
Votre voiture était à quelques pâtés de maison d'où la première victime a été retrouvée, à la même heure que l'heure estimée de la mort.