Жетонов Çeviri Fransızca
49 parallel translation
- Принято на тысячи жетонов больше, чем было выдано кассирами.
- Des milliers de faux jetons payés par la caisse.
- Дайте чёрных жетонов. - Кому?
Donnez des jetons à madame.
Привет, Джо.Везуха, выиграл 48 жетонов.
Pas de pot! J'ai gagné 48 parties.
А жетонов не было, да?
Mais il n'avait pas de pièces, hein?
У вас не будет никаких опознавательных жетонов.
Vous n'aurez pas de plaque d'identité.
Док, ты же знаешь, что у меня не хватит жетонов заплатить за это.
Docteur, je ne pourrai vous payer qu'à la fin du mois.
Итак, о чем я тебе говорил три года назад? "Дай мне 10 миллионов жетонов, и я устрою тебе отправку в Залем?" Да, сэр.
Il y a 3 ans, je t'ai dit qu'il fallait 10 millions d'écus pour être accepté là-haut.
Кража позвоночников и убийство. Награда : 80,000 жетонов. Юго?
Yugo, recherché pour vol d'organes sur les cyborgs et pour meurtre.
Я сама припрятала немного жетонов.
J'ai caché mon butin près d'ici.
Они пришлют новый транзитный талон и несколько кредитных жетонов через пару часов.
Je vais avoir une carte de transit et des puces de crédit.
Попроси еще жетонов.
Demandez des jetons.
- Номера полицейских жетонов.
- Des numéros d'insignes de flics.
Надыбал бесплатных жетонов в тоннеле!
Le tunnel était gratis aujourd'hui?
- Я не вижу жетонов.
Je vois pas de plaque.
Похож на продавца жетонов с 68-й и Ленсигтон.
"Il ressemble au guichetier du métro sur la 68 ème."
И никаких жетонов и фишек!
Pas de jeton ni de fausse pièce!
Купи побольше автобусных жетонов.
Vous avez des tickets de bus?
- Пойду куплю еще жетонов.
- Je vais chercher des pièces. - Plus de pièces.
Видишь, сколько белых жетонов?
Vous voyez tous ces jetons blancs?
Я – король белых жетонов.
Je suis le roi du jeton blanc.
- Нет, номера жетонов.
- Non, des numéros de matricule.
- Даже, если бы у меня был доступ, выяснение фамилий по номерам жетонов,... заняло бы дни, а то и недели!
Si j'avais encore accès, ce qui n'est pas le cas ça pourrait prendre des jours, voire des semaines à trouver les correspondances. Et nous n'avons aucune preuve.
У тебя тут, похоже, небольшое растирание здесь от жетонов.
On dirait que t'as des irritations à cause de ton gilet pare-balles.
И я хочу верить, что это была стопка жетонов у тебя в кармане.
J'espère que c'était un rouleau de jetons dans ta poche.
Еще, я хочу колу и жетонов...
Et des jetons à volonté.
Принеси мне ещё жетонов.
Va me chercher des jetons.
- Нет, дайте мне жетонов.
- Non, je peux avoir une pièce?
Папочка купит тебе кучу жетонов и мы сыграем там во все игры.
Je te filerai plein de jetons et on se fera tous les jeux.
Вы были правы насчёт тех жетонов, которые я заказал.
Vous aviez raison à propos des jetons de sobriété que j'ai commandé.
Независимо от реальной даты моей трезвости, я все еще не заинтересован в публичных празднованиях, речах, поздравлениях или вручении жетонов.
Indépendamment du début effectif de ma sobriété, Je n'ai toujours aucun goût pour les célébrations publiques Pour les discours, les encouragements Ou les remises de jetons.
Случайно не видела где-нибудь здесь пару армейских жетонов? Что-то потерял? Да.
Vous avez perdu quelque chose?
Кстати, я всё осмотрела, но твоих жетонов не нашла.
Au fait, j'ai vérifié les environs mais je n'ai trouvé aucune trace de vos plaques.
Мы пересекаем границу с Пакистаном, без документов, даже без армейских жетонов
On entre au Pakistan, pas de papiers, pas de plaques d'identifications.
Я был сразу за ним, так что номера наших жетонов отличаются всего на одну цифру, видишь?
J'étais juste derrière lui, nos insignes ont seulement un numéro d'écart, tu vois?
Назовите мне номера своих жетонов.
Laisse-moi noter ton numéro de badge.
Так что я поговорила с владельцами, и они сказали, что этот парень, Малво, оставил несколько жетонов из Лакки Пэнни.
J'ai parlé aux agents d'entretien, ils disent que ce Malvo a laissé des jetons du Lucky Penny.
Ищем производителя поддельных жетонов.
On recherche la source de la fausse plaque d'identité.
Машина для изготовления жетонов.
Une presse pour les plaques d'identification.
У меня уже не хватает места для жетонов.
Je n'ai plus de place pour mes jetons.
Я хочу ваши номера жетонов и имя вашего непосредственного руководителя!
Je veux vos numéros de badges et le nom de votre supérieur!
Ресторан только для обладателей ВИП-жетонов.
Ce restaurant est réservé aux badges Prestige.
На вас нет жетонов.
Vous n'avez pas vos insignes.
Не такие уж вы и крутые без ваших грёбаных жетонов?
Tu fais moins le malin! Sans ta putain d'insigne.
Если они добрались до её жетонов, то могли добраться и до ключа.
S'ils ont eu accès à ses plaques, ils ont pu avoir ses clés.
На следующей неделе, в зале Антонио, состоится боксёрский бой жетонов...
La semaine prochaine, salle de boxe d'Antonio, combat des insignes...
Ваше вознаграждение - 100,000 жетонов.
Voici ta récompense. 10 000 écus.
Четыре... шесть... восемь... получается 9,500,000 жетонов.
9,5 millions.
Где-то 500,000 жетонов.
- Un demi million.
- У нас нет жетонов.
- On les a rendues.