Жирная свинья Çeviri Fransızca
37 parallel translation
Эта жирная свинья всего лишь крестьянка, но думает, что она лучше других.
Cette grosse truie n'est qu'une paysanne mais elle se croit supérieure aux autres.
Он сказал "Большая жирная свинья"?
Il a dit "gros porc"? - Oui, sire.
- Что? - Ты настолько слеп, жирная свинья,
- Aveugle comme une taupe, cette grande gueule...
Эта жирная свинья нам для питания дана.
À la file indienne, chères petites hyènes
- Проклятая жирная свинья!
Il se nomme Yeung Bo, dit Bouffi. - Maudit Bouffi!
- жирная свинья.
- Bouffi.
А почему бы тебе не заткнуть свою дурацкую пасть и перестать жрать свои чертовы конфеты, жирная свинья?
Ferme ta grande gueule et arrête de manger des bonbons, gros porc.
- Пошел ты, жирная свинья!
- Je t'emmerde, gros porc.
Эта жирная свинья уже 20 лет как мертва.
Ce gros lard est mort depuis vingt ans.
Эй, жирная свинья! Я с тобой говорю.
Hé, le gros, je te parle.
Посмотри на себя! Жирная свинья!
Regarde-moi tout ce gras!
Убери свои лапы, жирная свинья!
Lâche-moi, espèce de gros con!
Заткнись, жирная свинья!
Boucle-la, grosse truie!
Жирная свинья.
- Connard.
Эта большая жирная свинья прекрасна.
Ce gros porc est beau.
! Жирная свинья - не человек!
- Porcinet n'est pas un homme.
Это ты мне за велик давай, и на врачей, жирная свинья.
Tu payeras pour mon vélo et pour mon visage, connard!
- Тупая, жирная свинья.
Sale stupide et grosse truie. Je ne suis pas grosse.
О, ты использовал все свои клоны, Ты жирная, жирная, жирная, безрассудная жирная свинья!
Tu as utilisé tous tes clones, espèce de gros, gros, gros, négligent, gros cochon!
Ты жирная свинья!
T'es une truie!
Жирная свинья!
Grosse vache!
Однако "жирная свинья" - это малость перебор.
Mais "grosse vache", c'était vilain.
Прошлым летом она начала говорить людям, что я была перенапряжена, потому что это менее стыдно, чем я - большая жирная свинья.
À chaque bouchée que je prends, elle voit rouge. L'été dernier, elle disait aux gens que j'étais enceinte... parce que c'était moins honteux qu'avoir une fille obèse.
Я слышала, как он дышит. Как жирная свинья.
C'est elle qu'il touchait.
Ты жирная свинья без матери!
Espèce de gros porc sans mère!
- Как и судья, как и жирная свинья до него, как и испанец до него.
Et au juge et à ce gros type avant lui et à l'Espagnol devant lui.
Отвали от меня, жирная свинья.
Va chier et lâche-moi, gros porc.
Жирная свинья.
Je suis un gros porc.
Жирная свинья!
Gros porc!
Жирная, грязная нацистская свинья!
Minable, merdique lâche porc nazi!
Тони, свинья жирная!
Battle, t'es un malade!
" Хватит есть хлеб! Ты жирная свинья!
Arrête de manger du pain, grosse truie.
Не тебе жалеть меня, ты, жирная уродливая свинья.
Ne sois pas désolée pour moi, gros cochon hideux.
Мне уже за 40. Я жирная как свинья.
J'ai la quarantaine, je suis un hippopotame.
Жирная мерзкая свинья!
Une putain de grosse truie!
Он знает, что я здесь родился! Жирная расистская свинья!
Je suis né ici, c'est un putain de gros raciste!
Он - жирная расистская свинья. Согласен!
C'est un putain de gros raciste.