Свинья Çeviri Fransızca
1,425 parallel translation
Я разорву твою пасть, я размозжу твою башку! Ты - долбанная свинья! Давай!
Je te prendrai par surprise pour t'écrémer la gueule... sale flic de mes deux!
Может, расскажешь что-нибудь? Ты давно уже свинья?
Raconte un peu depuis quand t'es un sale flic.
Я - свинья уже 1 9 месяцев. Правда?
Sale flic depuis 19 mois.
Эй, свинья. В тебя твоё дерьмо заталкивали?
Dis, on t'a déjà renfoncé ta merde?
- Пошел ты, жирная свинья!
- Je t'emmerde, gros porc.
Эта жирная свинья уже 20 лет как мертва.
Ce gros lard est mort depuis vingt ans.
Может, у дикарей свинья есть символ благородства, а?
Chez ces barbares, les cochons symbolisent peut-être la noblesse!
Эй, жирная свинья! Я с тобой говорю.
Hé, le gros, je te parle.
- Еврей! Еврейская свинья!
Comme vous le savez, notre colosse a...
Еврейская свинья! Скотина еврейская!
Un juif!
Ты - вонючая свинья, трусливая крыса!
Salopard! Espèce de rat lâche!
Жирная, грязная нацистская свинья!
Minable, merdique lâche porc nazi!
Или ондатра или свинья.
Ou un rat musqué ou un cochon.
Тебе жаль, что ты - свинья или что твои "друзья" - свиньи?
Es-tu désolé parce que tu es un salaud? Ou parce que tes amis sont des salauds?
На фига ты мне нужен, свинья плюгавая?
Je veux plus voir ta tête de phacochère.
Если там будет эта сумасшедшая свинья, ни за что.
Si ce fumier, ce cinglé est là, pas question.
Встать, свинья!
Debout, porc!
С тобой разговаривают, свинья!
On te parle, porc! Réponds!
Посмотри на меня, свинья!
Regarde-moi, porc!
На самом деле, он носит как свинья. Эта работа не для него.
En réalité il porte comme un porc, ce n'est pas son travail.
Посмотри на небо, свинья!
Veux-tu regardez le ciel, porc!
Думать, свинья!
Pense, porc!
Встань, свинья!
Debout, porc!
Другую, свинья.
L'autre, porc!
Другую, свинья!
L'autre, porc!
Скажи : "Думай, свинья!"
Dis : Pense, cochon.
Думай, свинья!
Pense, cochon.
Танцуй, свинья!
Danse, porc!
Педантичная свинья!
Espèce de porc pointilleux!
Посмотри на себя! Жирная свинья!
Regarde-moi tout ce gras!
Ленивая Свинья, помоги мне достать вон тот рулон бумаги.
"Flemmard le Lard", aide moi à descendre le papier toilette rouge.
Если он не звонит после того, что было он законченная свинья.
s'il n'appelle pas après ce qu'il a fait... c'est un vrai porc.
- Ларри тоже свинья?
Larry est un porc?
Очень приятно. Очень приятно, свинья!
Vraiment très sympa, ordure!
Свинья, свинья, свинья!
Ordure!
Отвали от меня, свинья!
Vas t'en loin de moi, sale porc!
Ты истекала кровью просто как свинья.
Tu as saigné comme une truie.
А ничего, что ты "коммунистическая свинья"?
Ils s'en foutent, que tu sois une saloperie de communiste?
Редкостная свинья.
Je su ¡ s un puta ¡ n de ch ¡ en!
Свинья.
Salaud!
Я свинья?
Porc! Sale porc!
Ты - свинья, как и все мужики!
Tu es un porc, comme les autres.
- Ты свинья, потому что солгал ей.
Tu as toutes les raisons d'être... Tu es un porc, parce que tu lui as menti.
На, забери, буржуазная свинья!
Cochon de bourgeois!
Еврейская свинья!
Dehors, les juifs!
Продажная свинья!
Vous me le paierez tous!
Ах ты, лживая свинья!
Espèce de salaud menteur!
Отвечай, свинья!
Réponds, porc.
Я свинья.
Je su ¡ s un ch ¡ en!
Это я свинья?
- Porc!
Он как свинья.
C'est un porc.