Житейские Çeviri Fransızca
5 parallel translation
Житейские дела, друг
Juste la vie, compadre.
Простите, дела житейские. Так что вы говорили?
Désolé, c'était hors sujet.
Если тусуешься среди нужных людей, то скоро обуздаешь свои житейские страсти.
Ce genre de relations permet de s'affranchir des faux besoins.
Но для вас это оказалось возможностью высказать свое мнение о внешней политике и поднять свои житейские проблемы до мирового уровня только потому что моя жена госсекретарь США.
Mais c'est devenu une tribune pour donner votre avis sur la politique étrangère et élevez vos préoccupations banales à une importance globale parce qu'il se trouve que ma femme est secrétaire d'État.
"Житейские проблемы"?
"Préoccupations banales"?