Жоп Çeviri Fransızca
23 parallel translation
Папочке нужно пойти надрать пару жоп.
Papa doit aller au baston .
Я уверен, надрал бы пару жоп Вот что бы сделал Брайан Бойтано
C'est sûr, il botterait quelques culs Voilà ce que ferait Boitano
Приз не особо привлекательный, особенно если надо отвлечь зрителя от полуголых сисек и жоп, которые могут крутить на другом канале.
Pas très excitant... enfin, pour des abrutis qui vivent devant leur TV.
Не смеши меня! Это так называемо искусство годится только для... жирных японских жоп.
Ton soi-disant art raffiné n'est bon que pour ces imbéciles de Japonais.
Мы все просто кучка эгоистичных жоп.
On n'est qu'un troupeau de trous du cul égoïstes.
И тогда федералы сделают себе жилища из наших жоп.
Et l'ATF se fera une résidence permanente dans nos rectums respectifs.
Не существует для нас крошечных "жоп".
Niquer, c'est jamais petit.
- без жоп, только поклонники.
Pas le cul. Juste la classe.
А он нарушает закон! И это сидит в твоей юрис-ЖОП-ции по самые яйца!
C'est dans ta putain de juridiction de merde!
В вылизывании жоп сотрудникам. Пусть не работают, главное чтоб в суд не подали.
Lécher le cul des employés, plus de travail, mais pas de procès.
- Хорошая. Ты видел "Взрыватели Жоп 12"?
T'as vu Anal total 12?
-.. или "Дыр-Отелло", или "Жоп-Отелло".
Ou "PornOthello", ou "SodOthello".
Который намного прибыльнее продажи голых жоп и сисек. Надежда.
Qui est beaucoup plus lucrative que le business des seins et du cul, Nadezhda.
Подскажите, я позвонил в удобное для вас время, Или вы с критиками заняты лизанием жоп друг друга?
Vous êtes disponible, ou est-ce que vous êtes en train de sucer les critiques?
Что бы я достал их из ваших жоп.
Mon argent enfoncé dans le cul?
Слушай, ты, мешок жоп, не указывай, что мне делать.
Écoute moi gros tas de merde ne me dis pas ce que je dois faire
Я не участвую в этом параде сисек и жоп.
Pas au milieu de tous ces nichons et culs.
А ты споешь так, чтобы все с жоп повскакивали, тогда это будет твой день, а не Хакима.
Je me fiche de voler le concert D'Hakeem. ET papa ne me laissera pas aller sur scène.
Голована. Про которого ты говорил, что он бесполезнее сотни жоп без ручки.
Grosse Tête que tu trouvais plus nul qu'un sac plein de bites et sans poignet.
- Если бы вы оказались там, взрывная волна выбросила ваши члены у вас прямо из жоп.
Je le jure devant Dieu. Vos bites auraient implosé dans vos culs si vous aviez été là.
Я в восторге от обширных познаний этого паренька о вкусе черепашьих жоп.
Boy, I just love connaissance des goûts ass comment tortues complète de ce type.
Лучший надиратель жоп, и совсем не любит, когда я расхваливаю его. Но всё-таки хорош.
Il était en charge de cul-coups et la prise de nom, et vraiment ne pas aimer ça quand je me vante de lui, mais il est un si bon oeuf.
На моей совести и так уже десятки обожженных жоп.
J'ai déjà plus de 50 brûlures de périnées sur la conscience.