Жрал Çeviri Fransızca
40 parallel translation
[Skipped item nr. 297] что прокрался на футбольный стадион и жрал землю под трибунами.
L'autre jour, je désirais tant une bière que je suis allé au stade pour lécher le sol sous les gradins.
Что, этот мужик жрал, пока не взорвался?
Il a mangé jusqu'à éclater?
Я весь день ходил в халате и пачками жрал арахис А еще начинал пить прямо с утра.
J'ai envie de manger des bonbons toute la journée, de picoler dés le matin.
Обычный уличный бездельник, который жрал всё, что попадало под руку.
Un animal de la rue, avalant tout ce qui se présentait.
Ты двадцать лет охраняешь покой... Я двадцать лет дерьмо жрал! На завтрак, обед и ужин.
Pendant 20 ans, tu as lutté... 20 ans à bouffer de la merde à chaque repas, oui!
А что жты тогда влетнем лагере жрал пончики, которые она присылала?
Mais tu bouffais ses beignets!
Четырнадцатого в Атлантик-сити ты с ним жрал лобстера "Фра дьяволо".
T'as mangé un homard avec lui... à Atlantic City, le 14 de ce mois.
Ты не жрал говно, а?
Tu n'as pas mangé de merde, d'accord?
Форд, я слышал ты был в Индокитае, жрал суши и разную дрянь?
Ford... T'es allé en Indochine bouffer des sushis?
А я жрал. А я жрал!
Moi j'ai bouffé, bouffé...
Эй, расскажи ему о тех шерпах, с которыми ты жрал кислоту в соборе Святого Патрика.
Raconte-lui quand t'as pris de l'acide dans la cathédrale Saint-Patrick!
Ты тоже ее жрал.
Tu l'as mangée, toi aussi.
А кто же тогда уладил дело с гигантским псом, который всех жрал?
Et qui s'est occupé du chien géant qui bouffait tout le monde?
Мать вашу. Я видел, как он жрал кошку.
Je l'ai déjà vu manger un chat.
Мы работали восемь часов, и ты ничего не жрал,
Tu n'as rien mangé depuis neuf heures, fais des efforts physiques,
Ты написал шутку, а Картман лежал на диване и жрал сырные подушечки
Tu as ecris la blague et Cartman s'est juste couché sur le canapé en mangeant des Twizzlers.
Да я жрал из мусорных бачков!
Je mange des ordures.
Я жрал сыр с чьих-то сисек.
J'ai mangé du fromage sur des seins.
Не могу поверить, ты целовал мою сестру ртом, которым жрал моль.
T'as embrassé ma soeur avec une bouche miteuse!
- Да он твои цветы жрал! Что такого?
Il bouffait les fleurs, alors quel est le problème?
Блин, кажется я не жрал неделю.
J'ai une faim de loup.
Он... Он жрал её лицо.
il était en train de lui bouffer la gueule.
Я не жрал целый день лобстеров на пляже с уголовниками.
J'ai pas passé ma journée sur la plage à me taper du homard.
Я бы не жрал чизбyргер в такой упаковке...
- Absolument. Maintenant on a juste besoin du fromage pour l'ajouter à l'hamburger!
Что за дела с потерей веры в загробную жизнь из-за психоделических кактусов, что ты жрал?
C'est quoi cette histoire de douter d'une croyance de toujours dans l'au-delà à cause de cactus psychédéliques que tu viens de manger?
ћы встречали тех, кто жрал людей в лесу.
On en a affronté plusieurs qui aimaient mangés les gens dans les bois
Не надо тут выёживаться, словно мы не видели как как ты тут жрал...
Crois pas que je t'ai pas vu manger toute la charcut...
Фу, ты что жрал вообще?
Tu as bouffé quoi?
Раньше я жрал таких панков на завтрак.
Je bouffe des punks du genre pour le petit déjeuner.
Томми Кавано? Да он стероиды жрал!
Il était gonflé aux stéroïdes.
Что теперь будет? Я жрал грибы, когда еще Интернета не было.
Je faisait les champignons avant que le putain d'internet sois inventé.
Ради твоего отца я штако жрал.
J'ai fait le sale boulot de ton père.
Тем временем, Кенни, оставался в бизнесе, начал зашибать реальные деньги пока я жрал мусор и спал в заброшенных зданиях.
Au fait, c'est moi qui devais avoir le rôle du blond dans breaking bad. Mais apparement ils n'ont pas aimé mes propositions.
Сидел дома, за компом, жрал пончики
Je t'emmerde. T'étais assis devant ton PC à bouffer des donuts.
- Нет, правда, ты его в детстве столько жрал, что пришлось тебя так и назвать.
Véridique. T'en bouffais tellement, obligé qu'on t'appelle comme ça.
Что ж, нам не узнать сколько пропало налички, зато я только видел как бомж жрал устриц на Маделине.
Eh bien, on ne saura jamais combien d'argent a été perdu, mais j'ai vu un clochard manger des huîtres chez Madeline.
Если бы ты видела меня, когда я только вышел. Сорок месяцев жрал дерьмо и сидел в комнатушке с окошком такого размера.
Si tu m'avais vu à ma sortie de prison, après quarante mois de bouffe merdique, assis dans une cellule avec une fenêtre minuscule...
Слушай, Джеффри Даммер жрал мозги нигеров. Ок?
Jeffrey Dahmer a dévoré la tête d'hommes noirs.
Он там жрал, ссал и срал.
Il mangeait, pissait, et chiait là-haut.
Да что ты такое жрал?
T'as mangé quoi mec?