English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Заложница

Заложница Çeviri Fransızca

72 parallel translation
Прежде всего, они требуют, чтобы госпожа Ёдо была отослана на восток, как заложница.
Leur livrer dame Yodo afin qu'elle soit détenue à Edo.
Доброволица или такая же заложница, как я?
Elle aussi, tu l'as "réquisitionnée"?
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл.
5 gardes texans, 8 policiers, 3 civils et l'otage, une employée de banque mère de 4 enfants, Gloria Hill.
Что значит "что"? Женщина! Заложница ебанная!
La femme, l'otage!
Она жтвоя заложница.
C'est ton prisonnier
В плену у сумасшедшей. Заложница, обречённая на смерть.
Emprisonnée et retenue en otage par une femme démoniaque.
заложница была избита до смерти.
D'abord Suzaku, puis cette fille...
То есть, заложница.
Otage, tu veux dire?
- Он имеет в виду как заложница.
- Comme otage, mon chou.
Она его заложница, и ей угрожает опасность.
Il l'a prise en otage et sa vie est en danger.
Если дела пойдут плохо - она заложница.
Si ça tourne mal, c'est un otage.
Они увидят, что ты заложница.
Ça prouve que vous êtes mon otage.
Заложница в собственном доме?
Une prisonnière, dans ma propre maison?
Она заложница противника абортов, у которого арбалет.
Elle est retenue en otage par un anti-IVG avec un arc et des flèches.
Мне нужны доказательства того, что заложница все еще жива. Вы их не получите, Джон.
- Prouve-moi qu'elle est vivante.
Первая заложница из Корнуолла, второй из Лондона, третья - из Йоркшира, судя по акценту.
Des otages aux Cornouailles, à Londres et peut-être dans le Yorkshire. Pourquoi tant de disparités?
Но, Шерлок, заложница, пожилая дама, все это время она находится там!
Mais la vieille dame est toujours en danger!
Моя заложница! Посади её на место.
Mon otage.
Но ведь ты заложница.
Pas d'avis de recherche te concernant.
Заложница, В Ловушке и Лишний Багаж.
Taken, Mauvais piège et Excess Baggage.
Из-за того, что я выстрелил... заложница погибла прямо у меня на глазах.
À cause des coups de feu que j'ai tiré... L'otage est mort sous mes yeux.
Иногда вам нужна раненная заложница.
J'oublie. Je me suis laissé aller, vous savez. Vous voulez un otage blessé?
Вот уж жопастая заложница, йо.
Sacrément bonne, cette otage.
У него заложница.
Il a un otage.
У него заложница, Ши.
Il a un otage, Shea.
Я не твоя жена, я твоя заложница
- Je suis pas ta femme.
Заложница на своей же вечеринке?
Hey. Moyen de renflouer ta fête?
Полагаем, она его заложница.
Nous pensons qu'elle est en otage.
Я не заложница.
Je ne suis pas leur prisonnière.
Я — заложница, и вы меня продаете.
Je suis un otage et vous êtes en train de me vendre.
К тому же, надо надеяться, что это не группа грабителей, как в фильме "Заложница", так что...
De plus, tu espères que ce n'est pas un groupe d'envahisseurs comme dans "Taken," donc...
Возьми, и мы выйдем отсюда, притворимся, что я твоя заложница, понял?
Alors prends-le, et on sortira d'ici avec moi comme ton otage, d'accord?
Полли, заложница?
Polly, l'otage?
ЗАЛОЖНИЦА 3
L'ENLÈVEM3NT
Ты не заложница здесь.
Tu n'es pas emprisonné ici.
У нас тут раненная заложница.
On a un otage blessé ici.
- Вы видели фильм "Заложница"? - Да.
Vous avez vu le film "Taken"?
Возможно, там заложница.
[PD] Parez à toute éventualité, c'est une histoire de prise d'otage.
Ты не заложница больше.
Vous n'êtes plus une otage.
Ты не заложница больше.
Tu n'es désormais plus otage.
– Стойте! Я заложница!
J'étais un otage!
– Не выглядит так, словно она заложница.
- Elle n'avait pas l'air d'être otage.
Заложница жива, Уэйтс мёртв.
L'Otage est vivante, Waits est tué!
Я знал, Уэйтс там. У него заложница.
Je savais que Waits était là avec une otage.
Любовница, заложница - я...
L'amour ou un otage, je...
Она заложница.
Tu ne travailles pas avec les otages
Заложница не обнаружена.
Aucun otage.
Она хорошая заложница.
Elle fait un bon otage.
- Заложница, в таком случае?
- Une otage, alors?
Вы их заложница?
Vous êtes leur prisonnière?
Абигейл, ты больше не заложница.
Abigail, vous n'êtes plus une otage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]