English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Замолкни

Замолкни Çeviri Fransızca

153 parallel translation
Замолкни! Уйди прочь!
Ça suffit, laisse-moi!
- Замолкни.
- Taisez-vous.
Делай, что хочешь,.. .. только замолкни уже.
Faites ce que vous voulez mais taisez-vous.
Замолкни! А грузовик вам нужен, чтоб удрать, пока не дали сдачи?
Le camion, c'est pour fuir si on rend les coups?
Господин полицейский, это я! Замолкни!
- Tais-toi imbécile!
- Замолкни.
- Pas de scandale, s'il te plaît.
Может она... Замолкни!
Taisez-vous!
- Замолкни!
- Toi tu te tais!
Замолкни!
- Ta gueule!
- Замолкни! Замолкни! Заткнись и полезай в машину, мать твою!
Ferme-la et monte dans ce putain de coffre!
Замолкни, Джеффри!
Tais-toi, Jeffrey!
Замолкни, Хэнк.
- Tais-toi, Hank!
Замолкни!
Arrête.
- Замолкни!
- La ferme!
- Замолкни!
- Fermez-la!
Замолкни, Сэм.
La ferme, Sam.
- Замолкни, Ванг-Чанг.
- Toi ta gueule, Chan.
Замолкни.
La ferme.
О, замолкни. [Фез ввернул саке в идиому put a sock in it.]
Oh, sakémmence juste!
Пожалуйста, замолкни, Чарли.
Ferme-la, Charlie.
Сделай одолжение, замолкни, и дай мне подумать.
Tu veux bien la fermer et me laisser réfléchir?
Замолкни, Пол!
Si, tu l'es!
- Замолкни, черт возьми!
La ferme bon sang!
- Замолкни! - Я хочу к папе!
Ferme-la!
Тогда замолкни!
Alors, ferme-la.
Замолкни!
Tais-toi!
- Замолкни. Но Линдси и Тобиас не знали, что актер, игравший Фрэнка Болта, не спасал ее...
À l'insu de Lindsay et Tobias, l'acteur qui jouait Frank Wrench ne la sauvait pas, mais essayait de fuir le scandale farfelu
Замолкни, идиот. Я пытаюсь смотреть игру.
J'essaye de regarder le match.
Замолкни.
- La ferme.
Замолкни или я тебя вышвырну.
La ferme ou je vous mets à la porte.
Замолкни.
- La ferme!
Замолкни!
Arrête de parler! Attends.
- Замолкни...! - [Ребекка] Приветики, парни!
- Salut, les gars.
Замолкни, пиздрёныш.
La ferme, putain d'ordure.
- Слышь щенок, замолкни.
Yo mec, ferme là.
- Замолкни.
Tais-toi.
- Замолкни.
Ferme-la!
- Замолкни, пошёл вон.
- Moi. - La ferme.
- Нет-нет. - Замолкни, скотина.
Bouge plus, connard!
Замолкни, тупица.
La ferme! Soyez raisonnable.
- Замолкни!
- Toi, tu te tais!
- Замолкни.
- Fermez-la.
- Замолкни! Альберт!
Albert!
- Замолкни!
– La ferme!
Может попробовать поговорить с ними? Замолкни.
Et si on essayait juste de leur parler?
Замолкни, ты.
Lâchez-moi, les gars.
Замолкни.
Ferme-la.
Замолкни.
Tais-toi.
Замолкни!
Boucle-la.
- Замолкни, урод, я сказал!
- Avec Arthur.
Замолкни, косноязычный!
Qu'est-ce que tu racontes, mangeur de chamallow!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]