Запрашиваю подкрепление Çeviri Fransızca
46 parallel translation
- Это офицер 1 О-К-О, запрашиваю подкрепление.
- Ici 1BDl, je demande des renforts.
Запрашиваю подкрепление.
Demande de renforts. Officier à terre.
Запрашиваю подкрепление немедленно!
Je demande des renforts en urgence.
Запрашиваю подкрепление.
Demande de renfort.
Запрашиваю подкрепление.
- pour coups de feu. - Bouge!
Запрашиваю подкрепление на 2212 ул. Карлайл.
Il nous faut des renforts au 2212 Carlyle street.
Запрашиваю подкрепление, мы в погоне.
Demandons renfort. Sommes en poursuite
Запрашиваю подкрепление.
Demande de renforts.
Запрашиваю подкрепление.
Je demande des renforts.
Запрашиваю подкрепление!
Demande renforts.
Это специальный агент Спенсер, запрашиваю подкрепление на 505 Палметто-Стрит.
C'est l'agent Spencer, demande renfort au 505 Palmetto Street.
Это сержант Майлз, срочно запрашиваю подкрепление.
Ici le sergent Miles demandant un renfort urgent.
2-9 диспетчеру, 10-2-0. 10-2-0, запрашиваю подкрепление.
2-9 envoyer du renfort, 10-00 10-00 besoin de renfort.
Запрашиваю подкрепление, немедленно.
Demande immédiate de renfort.
Чарли-шесть-два, запрашиваю подкрепление.
Charlie-six-deux, on a besoin de renforts. Six-deux, vous me recevez?
Запрашиваю подкрепление и вертолёт.
On demande des renforts.
Запрашиваю подкрепление.
Renforts demandés.
Запрашиваю подкрепление, многочисленные нарушения.
Un officier appelle à l'aide, multiples agresseurs sur les lieux.
Запрашиваю подкрепление!
J'ai besoin de renforts. Maintenant!
Код Чёрный. Угроза изолирована на пятом этаже, запрашиваю подкрепление.
Menace actuellement isolée au 5ème.
Запрашиваю подкрепление!
Demande de renforts.
Запрашиваю подкрепление для защиты пока я ее проверяю.
Appel les renforts pour tenir la foule à l'écart pendant que je vérifie.
Две цели, коридор Б, запрашиваю подкрепление - -
Deux cibles. Hall "B", demande renf...
Запрашиваю подкрепление, немедленно.
On a besoin de renforts immédiatement.
Запрашиваю подкрепление!
Renforts demandés!
Запрашиваю подкрепление. Квартира 7С, 652 южный Бродвей, домашняя ссора.
Demande de renforts, appartement 7C, 652 Broadway Sud, pour perturbation domestique.
Это детектив Дженис Лоуренс, запрашиваю подкрепление к церкви Святой Джулии на улице Гауэр.
Ici Détective Janice Lawrence, je demande des renforts à St Julia sur Gower.
Запрашиваю подкрепление к дому 236 на Брумстрит.
Il me faut une 10-13 au 236, Broome Street.
Это офицер Калакао, запрашиваю подкрепление полиции и спецназа.
Ici l'officier Kalakua requière la police et le SWAT.
- ( зим ) Запрашиваю. - ( эстевес )... запрашиваю подкрепление на пятьсот пятнадцать РИгли-лэйн.
- Demandons des renforts.
Повторяю, запрашиваю немедленное подкрепление.
Je répète : demande de renforts immédiats de l'E.T.I.R.
Запрашиваю немедленное подкрепление.
Demande de renforts immédiats de l'E.T.I.R.
Запрашиваю срочную поддержку! Подкрепление...
Demande assistance d'urgence!
Запрашиваю подкрепление на Вилдер 1534.
Demande de renforts au 1534 Wilder Road.
Запрашиваю срочное подкрепление.
Demande assistance immédiate.
Это шериф Беккер, запрашиваю немедленное подкрепление.
Je demande des renforts immédiats.
22-ой, запрашиваю подкрепление. Как приняли?
22, demande de renfort.
А-36. Запрашиваю сержанта и подкрепление.
A-36 demandons un superviseur à notre emplacement et des unités supplémentaires.
Тридцать третий - в центр, запрашиваю немедленное подкрепление.
33 David au Central, demande des renforts immédiatement.
Запрашиваю срочное подкрепление. Необходимо заблокировать все дороги, идущие на юг.
Je demande des secours d'urgence et des barrages routiers vers tout le sud.
Запрашиваю подкрепление!
Demande de renforts!
Запрашиваю срочное подкрепление.
Demande de sauvegarde immédiate.
Запрашиваю срочное подкрепление.
Envoyez du renfort immédiatement.
Запрашиваю немедленное подкрепление.
demande de renforts immédiat.