English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ З ] / Засекли

Засекли Çeviri Fransızca

655 parallel translation
Видно, засекли лодку. На тот случай, если вам нужно помочь, мистер Тракрен ваш старый добрый друг Томас спускается к вам!
au cas où vous souhaiteriez de l'aide, Mr Trehearne votre vieil ami Thomas vous tendra le bras en bas.
Они здесь. Мы их засекли.
- On les a repérés.
Они засекли его, он дома.
Ils ont Williams!
Нельзя, чтобы нас засекли на равнине.
C'est une région exposée. On ne doit pas se faire prendre ici. Aucun risque.
- Как ты думаешь, они нас засекли?
Tu crois qu'ils nous ont vus?
Ты можешь мне сказать об этом? Похоже, они засекли сообщение около восьми минут назад с воздушной базы в Барпельсоне. Секундочку.
Peux-tu me dire de quoi il s'agit?
Смотрители засекли большую активность Талов.
Les rangerscopes enregistrent une grande activité parmi les Thals.
Охранники засекли наш сигнал - мы должны вырубить этот поисковый прожектор.
Ils ont capté notre signal. Il faut éteindre ce projecteur.
И судовые сенсоры его не засекли.
Et la structure n'est pas relevée par les détecteurs du vaisseau.
Сенсоры засекли судно впереди.
Les détecteurs ont repéré un vaisseau droit devant.
Вы нас засекли? Штурман вычисляет ваши координаты.
- Nous calculons votre position.
Почему сканеры не засекли его раньше?
- Les scanners n'avaient rien repéré?
Вы же засекли его на борту "Энтерпрайза".
Vous l'avez repérée de l'Enterprise.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Il est en activité à cet instant même. Il émet les ondes de déplacements temporels que nous avons relevées.
Капитан, мы кое-что засекли у Тауруса-2.
Capitaine, j'aperçois quelque chose. Au niveau de Taurus II.
Да, мы засекли положение совершенно точно.
- Oui. On a localisé l'endroit d'où la photo a été prise.
Сенсоры засекли приближающийся клингонский корабль.
Les détecteurs ont localisé un vaisseau klingon.
Вы засекли источник?
- Pouvez-vous localiser l'origine?
Капитан, энергия, которую мы засекли наверху, приблизилась.
L'énergie que nous avions détectée. Nous nous rapprochons.
Коммандер. Мы засекли чужую передачу.
Nous avons intercepté une transmission étrangère.
Капитан, сенсоры засекли два объекта.
Capitaine, les détecteurs indiquent deux contacts, maintenant.
В чем дело? Сэр, сенсоры засекли 4 звездолета Федерации.
Les détecteurs signalent des vaisseaux de la Fédération.
Сенсоры засекли приближение кораблей.
Des vaisseaux se dirigent vers nous.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Nos détecteurs en ont repéré en quantité suffisante sur une petite planète du système Oméga.
Но приборы засекли это.
- Mais nos instruments l'avait détecté.
- Похоже, нас засекли. - Нас засекли.
- Ils ont dû nous voir venir.
- Боже, нас засекли.
- Ils nous ont vus! - Mon Dieu, ils nous ont vus.
Вас всех засекли.
On a été piégés.
Меня засекли, Гарри. - Да. - Она смотрела на меня.
Je suis grillé, Harry.
Синий "Плимут" движется на юг. Мы засекли его.
Sur Crenshaw et la 210e, la Plymouth continue vers le sud après un accident.
Сообщение от Федерации, они засекли шаттл дальнего действия, сэр.
Nous avons reçu un message d'une navette de la Fédération, Commandant.
Лунные маяки засекли нарушителя вошедшего на курс в околоземную орбиту.
Les balises lunaires indiquent que l'intrus suit une trajectoire menant à l'orbite terrestre.
Вот он, засекли.
C'est lui. Repère sa position
Мы его засекли.
On l'a localisé
Они засекли оранжево-чёрный мустанг из Виконсина на востоке рядом с Биг Спрингсом.
On a repéré une Mustang orange et noire, du Wisconsin, roulant vers Big Springs.
- Адмирал, возможно, нас уже засекли следящие устройства этого времени.
Amiral, nous devons être visibles pour les appareils de l'époque.
Они нас засекли!
Ils nous ont localisés!
- Мы засекли взрыв на цементном заводе.
Une explosion à la cimenterie.
- Думаешь, они нас засекли?
- Vous croyez qu'ils nous ont repérés?
7 - службе контроля : объект засекли в сауне "Чоу кэт" на Руппер-стрит в 9 часов.
C'est aussi significatif? Cette piste mérite notre attention. Une piste!
Сэр, мы только что засекли звонок их главного инженера.
On vient de recevoir un message.
- Они нас засекли.
Je pense qu'il nous a eu.
- Блок, вы засекли неприятеля? - Так точно.
- Block, est-ce que vous les apercevez?
"Мы засекли сильный взрыв в вашем секторе"
On a détecté une grande explosion dans votre secteur.
Засекли.
On les a!
Мы засекли его, капитан... секция 25.
Je l'ai repéré. Section 25.
- Не могу понять, как они меня засекли.
Comment ils ont fait?
Жандармы его засекли и бросили в тюрьму.
C'est pas la peine.
Они засекли нас!
On s'en va!
Засекли!
On l'a!
Засекли какой-то шум.
Il a attrapé une rafale au-dessus du rotor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]