Зодиак Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Узнаете свой проект, господин Зодиак?
Reconnaissez-vous votre défaite, M. Zodiak?
У нас достаточно доказательств против вас, г-н инженер Зодиак.
Nous avons suffisamment de preuves contre vous, Monsieur l'ingénieur Zodiak.
Когда нам удалось разоблачить инженера Виктора Гармона, его заменил проектировщик Фортуны, инженер Марсель Зодиак.
Quand nous avons réussi à découvrir l'ingénieur Viktor Garmond, il a été remplacé par l'ingénieur de Fortuna, Marcel Zodiak.
Сначала газетёнка "Зодиак", а теперь и эта!
On est gâtés.
Видишь их? Они представляют собой черный зодиак.
Ceci représente le zodiaque noir.
Они представляют собой черный зодиак.
Ils représentent le zodiaque noir.
- Они соберут экипаж, доставят их в Зодиак и направятся по морю на 12 км на восток, где их встретит спасательный вертолёт Super Sea Stallion.
- L'équipage sera transféré dans un zodiaque, qui fera 15 km à l'est. Un hélicoptère de sauvetage les récupérera.
Уважаемый редактор, это - Зодиак.
Cher rédacteur en chef, ici Zodiaque.
Парень на озере. Он сказал, что так был одет Зодиак.
Le type du lac a dit que Zodiaque portait ça.
- Это Зодиак на озере.
- C'est Zodiaque au lac.
Зодиак - сатанист?
Zodiaque est-il un sataniste?
По-моему, главная проблема - газеты нельзя было печатать о том, что делал Зодиак.
Le problème, c'est que les journaux n'auraient rien dû publier de ce que Zodiaque a fait.
Зодиак требовал, чтобы печатали, иначе он бы убил больше людей.
Zodiaque l'a exigé, sinon, il menaçait de tuer davantage de gens.
" Это Зодиак.
" C'est Zodiaque qui écrit.
Он думает, что Зодиак пришлёт ещё один код?
Il pense que Zodiaque va envoyer un message?
Я думаю, Зодиак пошлёт- -
Je pense que oui.
Убийца Зодиак появился в Сан-Франциско.
Le tueur Zodiaque est à San Francisco.
Департамент полиции Сан-Франциско подтвердил сегодня в своем последнем едком письме в котором он заявил об убийстве таксиста Пола Стайна Зодиак угрожает, цитирую :
Il a été confirmé ce soir par les services de police que dans sa dernière lettre de menace qui revendiquait le meurtre du chauffeur de taxi Paul Stine, Zodiaque a menacé, je cite :
Если вы думаете, что знаете, кто такой Зодиак позвоните на линию доверия в Полицию Сан-Франциско.
Si vous pensez savoir qui est Zodiaque, appelez la nouvelle ligne spéciale de la police.
Тогда зачем Зодиак его убил?
Alors pourquoi Zodiaque l'a-t-il tué?
Специальный выпуск - у нас в студии адвокат Мелвин Беллай которого убийца-Зодиак лично попросил прийти.
Pour cette édition spéciale, nous recevons l'avocat Melvin Belli, que le tueur Zodiaque a personnellement demandé à voir.
Просим наших зрителей не звонить, чтобы сам Зодиак смог дозвониться.
Nous demandons au public de ne pas appeler pour laisser la ligne à Zodiaque.
Это говорит Зодиак.
C'est Zodiaque, à l'appareil.
" Дорогой Мелвин, это Зодиак.
" Cher Melvin, ici Zodiaque.
"Женщина сказала, что убийца Зодиак захватил её"
Une femme dit que Zodiaque l'a enlevée
" Это говорит Зодиак.
" Ici Zodiaque.
Зодиак шлёт новые письма - -Теперь 10... той бомбой на полицейском участке хотя я и говорил, что хочу взорвать детей "
Nouvelle lettre de Zodiaque... la fliquette avec une bombe, même si j'avais menacé de tuer des enfants ainsi. "
" Говорит Зодиак.
" Ici Zodiaque.
- Только не надо плохих. "-" Это Зодиак.
- Mais pas des moches. "-" Ici Zodiaque.
Зодиак сказал, что убил полицейского из С-Ф.
Zodiaque dit qu'il a tué un policier
Зодиак - 12, ДПС-Ф - 0.
Zodiaque : 12, police : 0.
Я немного расстроен, потому что вы не носите красивые значки "Зодиак".
Je suis mécontent, car vous ne portez pas mes jolis pin s.
Зодиак говорил, что застрелил кого-то в машине.
Zodiaque prétend avoir tué quelqu'un ainsi.
Зодиак не делал этого но всё равно взял вину на себя, чтобы про него напечатали.
Zodiaque n'a pas fait ça, mais il l'a revendiqué, parce qu'il adore la presse.
- Он писатель, ему Зодиак угрожал.
- C'est lui que Zodiaque a menacé.
То есть, это может быть Зодиак.
Ca pourrait être Zodiaque.
Я также сказал ему, что мы думаем, что это не Зодиак.
Et qu'on ne croyait pas que c'est Zodiaque.
Вы думаете, что это не Зодиак?
Vous ne croyez pas que c'est Zodiaque?
Если вы думаете, что это не Зодиак, зачем даёте что-то Эйвери?
Dans ce cas, pourquoi avoir donné ça à Avery?
Зодиак читает его в газете и пишет письмо, в котором берёт всё на себя.
Zodiaque la lit dans le journal et écrit une revendication.
Это всё же мог быть Зодиак.
Ca peut être Z.
Это мог быть не Зодиак. Это тебя касается?
Ce n'est peut-être pas Zodiaque.
- Я Зодиак.
- Je suis Zodiaque.
Зодиак никому не отрезал руки.
Zodiaque n'a jamais coupé de main.
- Ты уверен, что он сказал "Зодиак"?
- Il a vraiment dit : "Zodiaque"?
Я не Зодиак.
Je ne suis pas Zodiaque.
Зодиак Это был рождественский подарок от моей матери два года назад.
Un cadeau de ma mère, il y a deux ans.
Вы думаете, что мой брат - Зодиак?
Vous pensez que mon frère est Zodiaque.
-... и не подумал, что он - Зодиак.
- et pas plus en Zodiaque.
Этот подозреваемый - не твой Зодиак.
Ce suspect n'est pas Zodiaque.
У вас синий Зодиак. Рабочий журнал. Страховка.
Assurance, permis de conduire civil.