И понеслась Çeviri Fransızca
21 parallel translation
Гип к нему подошел, значит, и понеслась :
Chip lui a parlé : " Pat, ça va?
И понеслась.
Ça fait du bruit...
И понеслась.
C'est parti.
И понеслась.
Et voilà.
Четырехструнку. И Питер ее в момент настроил. И понеслась.
C'est une steel à quatre cordes mais Peter l'accorde et c'est parti!
И клянусь, ваша бабушка жутко рассердилась и понеслась за вашей мамой, - как кошка за мышкой.
Et je le jure, votre grand-mère avait ces yeux fous et a poursuivi votre maman comme un chat après une souris.
И понеслась.
Et c'est parti.
И понеслась.
Et on est absent.
Обстановка накаляется, и понеслась!
Les choses s'emballent, Et on en arrive à ça.
И понеслась.
Et ça commença.
Я вышла из здания и увидела, как машина понеслась вниз и врезалась в лодку.
Je sortais du bureau, la voiture a passé la colline et percuté le bateau.
Я увидел, как слониха взбесилась, понеслась с ней, и я завелся.
Je l'ai vue se dresser et l'emporter, j'ai perdu la tête.
И понеслась!
- On adore travailler.
И... Понеслась.
Et... c'est parti.
- И понеслась карусель!
Et c'est reparti!
Мама была успешно устранена, и моя безудержная вечеринка понеслась.
Avec ma mère neutralisée avec succès, ma teuf roulage de pelles était lancée.
Понеслась! Или, знаешь ли, я могу остаться и заряжать тебе батареи.
Ou, tu sais, je pourrais rester et garder tes batteries chargées.
И, понеслась...
Donc ça commence...
И его скрюченная душа понеслась в скрюченный ад
Ainsi, son âme tordue tomba Dans un enfer tordu
Соски и пальчики в здании! Понеслась!
NichonsEtOrteils est arrivée, allons-y!
понеслась 294
и понеслось 17
и понятно 17
и понять 52
и понятия не имею 23
и понял 148
и поняла 104
и понимаешь 57
и поняли 26
и понимаю 117
и понеслось 17
и понятно 17
и понять 52
и понятия не имею 23
и понял 148
и поняла 104
и понимаешь 57
и поняли 26
и понимаю 117