English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Извращение

Извращение Çeviri Fransızca

118 parallel translation
Извращение какое-то!
Ca frise la perversite.
Зло-духовное существо, Живое и живущее. Извращенный и извращение, ткущий его Путь в самую ткань жизни.
Le Mal est une réalité Spirituelle vivante et qui existe... pervertie et pervertissant... qui tisse insidieusement sa trame dans la texture de la vie.
Но ты была такой сексуальной. Ты была насквозь мокрой от дождя и у меня был безумный импульс бросить тебя вниз, на поверхность Луны и совершить с тобой межзвездное извращение.
Tu étais très sexy, trempée des pieds à la tête, et j'ai eu cette folle envie de te jeter sur la surface lunaire et de commettre un acte pervers interstellaire avec toi.
извращение. Теперь уже и "Развратителя" самого себя
perverts et bientôt, le Grand Corrupteur lui-même. "
Полное извращение.
C'est pervers.
Ты знаешь, невропатолог с такой большой практикой... невольно, наверное, в каждом видит какое-то извращение.
A Spécialiste de nerf avec sa vaste pratique peut difficilement m'empêcher de prendre une vision plutôt tordu de l'humanité.
Твое решение признать свое извращение дает больше шансов, что мы сможем помочь тебе.
Admettre votre perversion nous permettra de mieux vous aider.
Извращение... я люблю, чтобы в сексе было также, как и в баскетболе один на один и как можно меньше суеты!
Dégoûtant. Je pratique le sexe comme le basket, marquage à la culotte et droit au panier.
Джо, это извращение.
C'est malsain.
Это какое-то извращение!
C'est la façon dont je me sens.
Ведь это ж извращение!
Elle était... grotesque. Ce serait pervers.
Это извращение.
C'est pervers.
— воего сьна? акое извращение!
Vous êtes son père, espèce de sale pervers!
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата"
C'est une perversion en boite pour des comptables sexuellement frustrés Et pour des étudiant avec trop de posters de Betty Blue, the Blues Brothers et Big Blue
Это похоже на извращение, а?
Ca serait bien tordu, ça.
Технически оральный секс - это извращение, ты ведь понимаешь?
Les relations buccogénitales sont une perversion.
- Это извращение.
C'est tordu.
- Это так, за исключением того, что сексуальное извращение становится тем, что мы называем общим психотическим расстройством.
Oui, mais avec la perversion sexuelle en plus, on parle de trouble psychotique partagé.
- Ненормально. Это извращение.
- Non, c'est complètement tordu.
Какое извращение!
Quelle perversion...
Какое извращение.
C'est pervers.
Ты знаешь, что такое извращение? Это вопрос вкуса.
Vous savez ce que c'est que la perversion?
Извращение!
- T'as baisé ses pieds! - C'est dégueu.
- Это не извращение.
- Ce n'est pas dégueu.
- Сейчас я расскажу про настоящее извращение.
- Ècoutez un truc dégueu. - Oh!
А всякое там блеянье, извращение фактов и блядская вышивка ковра МОЕЙ истории поспособствует иллюзиям развития бизнеса, да?
Alors que les fils et les chemins tortueux de la tapisserie de mon histoire pourrait créer l'illusion d'un plus ample commerce, hein?
- Это извращение.
C'est une perversion.
Это извращение и манипуляторство, я понял.
C'est tordu et manipulateur, je comprends bien.
Извращение.
C'est pervers.
- Трахать свою сестру - это извращение, Дэннис.
- Sauter sa soeur, c'est pervers.
Это какое-то извращение, братан.
C'était dégueulasse.
В чем проблема? Если это извращение..
Si ça c'est s'exhiber, alors enfermez moi.
Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
C'est vraiment tordu, même venant de toi.
То, что церковь и папа управляют правителями Европы, не только позорнейший из позоров, но и извращение божественного порядка.
Quant à l'église et au Pape qui dirigent les princes d'Europe c'est non seulement une honte immense, mais une inversion de l'ordre divin.
Вампир извращение человечества.
Un vampire est une perversion de l'humanité.
Хентай * какой-то. / Прим : * Хентай - извращение /
Quel pervers!
Мама сказала, что это извращение.
Ma mère dit que c'est pervers.
Это извращение?
C'est ce que vous pensez?
Это чертовски нездорово! Это извращение.
C'est vicelard.
это извращение.
C'est tordu.
Это заставит меня купить его, но это настоящее извращение.
Ça me donne envie de l'acheter, mais c'est définitivement tordu.
Это извращение. И я знаю, что значит извращение.
C'est dégueulasse et je m'y connais en dégueulasse.
- Извращение.
C'est pervers!
Это извращение.
C'est pervers!
Но это извращение. Это шаманская наука.
Je suis bon avec les gens.
Это извращение.
C'est pas net.
- Это-- Это извращение любого закона природы.
C'est une perversion de la loi naturelle!
Это было бы извращение.
Ce serait malsain.
В чём извращение?
C'est quoi, son truc?
Это прямо какое-то извращение!
C'est un peu pervers.
Это извращение.
Bien sur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]