Инженерами Çeviri Fransızca
32 parallel translation
За английскими инженерами придёт английское правительство.
Avec des ingénieurs anglais, vous aurez un gouvernement anglais.
Эти два похищенных человека были инженерами-строителями, и ветеранами по изучению пещер.
Les deux hommes qui ont été kidnappés sont des techniciens experts en phénomènes géologiques.
Те, кто мечтали и рассуждали, и прослеживали законы природы общались с инженерами и техниками. Зачастую это были одни и те же люди.
Ceux qui rêvent, spéculent... et établissent des lois naturelles... traitent avec les ingénieurs et les techniciens, qui se confondent.
Отсюда, из этого края, вышли твои ч... чабанята и чабанишки, чтобы в наших городах стать уважаемыми и честными людьми, докторами, инженерами и о... адвокатами.
... ici, de ce pays, beaucoup de vos bergers et bergères ont quitté les villes pour devenir d'honorables citoyens respectés,... docteurs, ingénieurs, et... avocats.
Какие данные по климату были сообщены инженерами в последний раз?
Avant la rupture des capteurs, quel était l'environnement du N ° 16?
"18 часов назад он приземлился на планете Марс." Вы, я и 60 000 наших молодых учащихся со всей страны, вместе с астрономическими учеными и инженерами из Лаборатории реактивного движения в Калифорнии, НАСА в Хьюстоне, и прямо здесь, в Белом Доме... .. будем первыми, кто впервые увидит как выглядит планета а также запечатлеет хронику необычайного полета беспилотного корабля..
Vous, moi et 60 000 jeunes étudiants à travers le pays... sans oublier les astrophysiciens, les ingénieurs... du labo de propulsion en Californie du Sud... la NASA à Houston, et toute l'équipe de la Maison-Blanche... nous serons les premiers à voir ce qu'il voit... et à suivre l'odyssée extraordinaire d'un vaisseau... baptisé Galileo V. "
Вспомните еще, что Алекс Траск... первый генетически сконструированный супер-человек, выведенный генными инженерами в пробирке, ныне живущий среди нас.
Et tu oublis que Alex Trusk est le premier super homme en ingénierie génétique... sorti d'une version béta, qui vie et bouge entre nous.
С такими архитекторами и инженерами мы могли бы строить города своей мечты!
Avec de tels architectes, nous bâtirions des cités de rêve.
Что делают с инженерами, когда им исполняется 40?
Qu'est-ce qu'ils font des ingénieurs de plus de 40 ans?
Вы знаете, что делают с инженерами, когда им исполняется 40?
Qu'est-ce qu'ils font des ingénieurs de plus de 40 ans?
Каждая стадия тщательно контролируется инженерами. и весь этот процесс составляет значительную часть работы над игрой.
Des ingénieurs sont chargés de gérer ces données à chaque stade du développement, ce qui est essentiel dans un jeu.
Все вы хотите стать инженерами.
- Vous allez être des ingénieures.
Когда загорается индикатор, я не жду, что кто-нибудь назовет это особенностью отчасти вы знаете, что так и должно быть, поэтому я спокойно отношусь к вашему решению. Рассуждать о том, как вы собираетесь его использовать, не такое уж сложное занятие, ведь мы, будучи дизайнерами и инженерами, пытаяемся приспособить его для решения хотя бы некоторых задач.
Lorsqu'une led s'allume, je ne pense pas qu'on puisse considérer ça comme une fonctionnalité mais si elle est élégante, si c'est une solution intelligente, alors elle indique le type d'utilisation qu'on peut avoir du produit, sans laisser transparaître
Они были теми, кого вы называете кибернетическими инженерами.
Ils étaient ingénieurs en cybernétique.
Мы были единственными женщинами-инженерами в Ген-1.
Nous étions les seules femmes ingénieures à Gen-1.
Я сказал ей, что хочу встретиться с инженерами ГЭС "Три ущелья" и...
J'ai demandé à voir l'équipe du barrage des Trois Gorges...
Я-я разговаривал с инженерами-конструкторами, которые строили его.
J'ai parlé à l'ingénieur qui l'a construit.
У нас были курьеры, которые становились инженерами.
Nous avons eu des coursiers qui sont devenus ingénieurs.
И, хотя алгебра используется только бухгалтерами, финансовыми планировщиками, инженерами, физиками, и многими другими профессиями, не каждый понимает алгебру и не каждый использует её в своей взрослой жизни.
Et même, l'algèbre est utilisée par Comptables, planificateurs financiers, ingénieurs, physiciens, et beaucoup de travail, tout le monde ne prend pas algèbre et tout le monde ne l'utilise pas dans leur vie d'adulte.
И запускаем проектирование нашими инженерами.
Et demandez à nos ingénieurs de s'occuper de la conception.
Укрощенную и усиленную моими учеными и инженерами, я дарю вам бесплатную, безопасную, беспроводную мощь.
Exploitée et amplifiée par mes scientifiques et techniciens, je vous offre... en tout sécurité, l'électricité sans fil.
Генераторы не работают. Свяжитесь с инженерами!
Prenez aussi les techniciens.
Многие ли из вас желают стать компьютерными инженерами?
Combien d'entre vous veulent devenir ingénieur informatique?
У нас встреча с инженерами только через пару часов.
On ne rencontre pas les ingénieurs avant plusieurs heures.
Мы сотрудничаем с лучшими инженерами-конструкторами.
Nous avons engagé les meilleurs ingénieurs structure au monde.
Я буду с инженерами ждать новостей от Бэлами.
Je serai dans l'ingénierie en attendant que Bellamy transmette.
В школе мои друзья... все они знали, что хотят быть адвокатами или инженерами, или вроде того.
À l'école, mes amis savaient s'ils voulaient devenir avocats ou ingénieurs, ou que sais-je.
Эта антенна 47 футов. Я говорил с инженерами... Мы можем увеличить высоту башни с ее помощью...
Cette antenne fait 14 m. J'ai parlé à nos ingénieurs, et on peut facilement l'allonger avec des lignes de plus.
Они становятся нашими инженерами, врачами, учеными.
Ils deviennent nos ingénieurs, nos médecins, nos scientifiques.
Эта машина настроена на заводе инженерами, которые знают свое дело.
Vous achetez une voiture qui a été réglée en usine par des ingénieurs qui savent ce qu'ils font.
Он недавно вернулся из Северной Кореи вместе с учёными-ядерщиками и инженерами-материаловедами.
Il revient juste de Corée du Nord avec un paquet de scientifiques nucléaires et d'ingénieurs en matériaux.
Коренные марсиане были прекрасными инженерами.
Les indigènes martiens étaient de splendides ingénieurs.