English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Иностранец

Иностранец Çeviri Fransızca

172 parallel translation
Сразу видно - иностранец.
Tu parles chinois!
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны.
Je suis d'origine étrangère, mais depuis peu, je suis Américain.
Он - солдат. И у англичан пользуется уважением. И он - иностранец!
C'est un soldat... même les anglais le respectent et c'est un étranger.
Иностранец?
Un étranger, certes...
Я - иностранец. Вряд ли у меня те же обязательства.
En tant qu'étranger, je n'ai pas les mêmes obligations.
Я - иностранец и не знаю ваших обычаев, поэтому прошу простить меня.
Je suis étranger, et peu familier de vos coutumes... Vous m'en excuserez...
Он иностранец.
C'est un étranger.
Я здесь как иностранец.
Je croyais que c'était moi, l'étranger, ici.
Смотри, я не говорю, что я во все это верю... но просто для примера... допустим, иностранец вроде - - ну, вроде меня - - приехал в Бригадун и захотел остаться.
"Ecoutez, je ne dis pas que je crois en tout ça..." mais pour le plaisir de la discussion... Mais un étranger... comme moi par exemple... pourrait-il rester à Brigadoon?
Иностранец не может быть депортирован, если это отразится на американском гражданине.
Un étranger ne peut pas être déporté si ça blesse un citoyen américain.
Какой-то иностранец!
Un étranger!
Я иностранец.
Vous êtes un civil.
О, иностранец?
C'est un étranger?
Я, иностранец?
JAMIE : Moi?
Это вы иностранец!
C'est vous l'étranger.
Тем не менее, недалеко от места первого убийства, некий иностранец угрожая ружьем, отобрал у офисного служащего Тошио Ватанабе его автомобиль Турнер 64 года выпуска, которую тот мыл в момент нападения.
Toutefois, non loin du lieu du premier meurtre, un étranger armé d'un fusil a menacé un employé du nom de Toshio Watanabe, pour lui dérober la Turners modèle 1964 qu'il était en train de nettoyer.
Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
S'il s'agit bel et bien du tireur fou, son véhicule lui autorise des déplacements rapides. Il est donc impossible de prévoir où et quand il agira.
Этот преступник, этот иностранец...
Ce criminel, cet étranger...
- Значит, все это творит иностранец...
- Alors, c'est un étranger qui fait tout ça...
Не просто иностранец, а белый!
Pas un étranger! Un Blanc!
Полиция была права в предположении, что иностранец и был ранее упомянутым сумасшедшим снайпером.
Conformément aux suppositions de la police, l'étranger évoqué plus tôt s'est révélé être le tireur fou.
- Что, иностранец сюда едет?
- Cet étranger vient donc par ici?
- Этот иностранец меня убьет!
- L'étranger va me tuer!
Кто наша цель - иностранец или полиция?
On se fait qui : L'étranger ou la police?
Господин иностранец!
Monsieur l'étranger!
- Иностранец.
- C'est un étranger.
- А что за иностранец?
- Quel genre d'étranger?
Красивый, богатый, иностранец!
Fortuné, beau, et puis un étranger!
Я иностранец в этой стране... и не хотел обидеть вас или вашу дочь.
Je ne suis ici qu'un étranger. J'ai du respect pour vous et pour elle.
Я иностранец, вы понимаете?
Je suis étranger, vous comprenez?
Я иностранец!
Je suis un étranger!
Откуда вы узнали, что я иностранец?
Comment avez-vous su que je suis un étranger!
Он иностранец и не говорит по-английски.
- Il est étranger, il ne comprend pas.
Ваш клиент - иностранец?
Votre client est un étranger?
- Вы иностранец?
- Vous êtes étranger?
Тот толстый иностранец!
Ce gros étranger!
По этим письмам не видно, что их автор - иностранец.
Cette lettre n'indique pas que l'auteur soit un étranger.
Вы иностранец?
Étranger, n'est-ce pas?
Вы, иностранец!
Sale métèque!
Так не полагается. Ты иностранец. Это не Нью-Йорк.
On n'est pas à New York.
Без меня ты, иностранец, долго бы здесь не продержался.
Si j'étais pas là, toi, l'étranger, tu ferais pas long feu ici.
Он ведь иностранец.
Anatole est étranger, Jeeves.
Какой-то иностранец, мистер Генрих Ван Бракс.
C'est un nom étranger. M. Henrik Van Braks.
Ну конечно, в эту их дыру ни один приличный иностранец не попадет.
Aucun étranger intéressant ne met les pieds dans leur bled.
Хочешь сказать, что я иностранец?
Vous voulez dire que j'suis un étranger?
Я не иностранец.
J'suis pas un étranger.
Какой-то иностранец.
Certains étranger.
Нет, парень. Иностранец может остаться, если он кого-то здесь полюбит.
Un étranger peut rester... s'il aime quelqu'un du village.
– Вы иностранец.
Étranger!
Похоже, какой-то иностранец.
- Qui est-ce?
Он что, иностранец?
C'est pas d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]