Института Çeviri Fransızca
417 parallel translation
Тебе нужен кто-то респектабельный - сенатор, судья Верховного суда. Может быть, кто-то из Смитсоновского института.
Il vous faut un homme respectable, un sénateur, un juge à la cour suprême, quelqu'un de la Smithsonian Institution.
Г-ну Эдварду Патону из Белгрейвийского института нервных болезней... и Марку Льюису, моему сыну.
"M. Edward Paton, " de l'lnstitut des Maladies Nerveuses... "et M. Mark Lewis, mon fils."
Из Павловского института.
Yen Lo. Institut Pavlov.
Трое суток нами занималась команда специалистов из московского Института им. Павлова.
On nous a cuisinés pendant trois jours, une équipe d'experts de l'Institut Pavlov de Moscou.
Ученые из морского института хотят благодаря актинометрам на борту, измерить эффект L2 лучей на живые существа.
Les scientifiques du NAW Naval Institute ont l'intention de mesurer, grâce aux actinomètres qui se trouvent à bord, l'influence des rayons L2 sur les êtres vivants.
Вот результаты из института.
Voici les résultats de l'institut.
Кумико Мураока, секретарша, старше 20, но моложе 30, родилась в Маньчжурии, любит Жиродо, ненавидит ложь, студентка Франко-японского института, любит Трюффо, ненавидит электроприборы и слишком галантных французов, случайно встречена нами в Токио, во время Олимпийских игр.
Kumiko Muraoka, secrétaire, plus de vingt ans, moins de trente, née en Mandchourie, aimant Giraudoux, détestant le mensonge, élève de l'Institut franco-japonais, aimant Truffaut, détestant les machines électriques et les Français trop galants, rencontrée par hasard à Tokyo, pendant les Jeux Olympiques.
– Согласно публикации Национального Института Статистики, японцы обладают следующими качествами :
— D'après une publication de l'Institut national des statistiques, les qualités du Japonais sont :
- У вас есть ключи от института?
Vous avez les clés de l'institut?
Я уходил из института и... услышал крики на расстоянии.
En quittant l'institut j'ai entendu des cris.
И мы намерены пригласить экспертов из Института океанографии.
Et des experts de l'Institut océanographique vont venir.
Мэтт Хупер из Института океанографии.
Matt Hooper. Je suis de l'Institut océanographique.
— Мэтт из Института океанографии.
- Matt, de l'Institut océanographique. - Enchanté.
В правилах нашего института есть одна полузабытая статья,.. ... которая дает декану неограниченные права, дабы сохранить порядок в случае чрезвычайной ситуации.
Un article méconnu du règlement de l'Université Faber qui donne un pouvoir illimité au doyen afin de préserver l'ordre, en cas d'état d'urgence sur le campus.
Декана нашего института зовут Вормер.
Il y a un doyen nommé Wormer à la fac.
А если вы выкинете еще что-нибудь,.. ... хоть что-нибудь, я вышвырну вас из института!
Si vous faites les petits malins encore une seule fois, vous êtes renvoyés!
А Вы из какого института?
Vous allez à quelle université?
Нас официально выгнали из института.
On est officiellement virés de la fac.
Нас официально выгнали из института?
Ils nous ont virés?
Звонили из института геральдики по поводу титула а еще ваша жена предупредила, что идет в парикмахерскую.
L'institut généalogique a téléphoné deux fois pour la succession et votre femme vous informe qu'elle est chez le coiffeur.
И я спросил об этом своего друга Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта по изучению природы пространства и времени.
J'ai posé la question à Kip Thorne, au California Institute of Technology.
Содержание контейнера предназначено непосредственно доктору Лейзенауэру - сотруднику института здравоохранения в Цюрихе.
Nous sommes bien d'accord? Le contenu doit être livré directement au Dr Lizanaur, à l'institut de recherche viral de Zurich.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
Voilà maintenant 3 ans que ça dure et la plus récente victime de cette vague de viols avait 15 ans. Debbie Linderman, étudiante au lycée de Castle Rock.
Не то, чтобы кто-то cбежал из вашего института, а скорее наоборот - забрался.
Ce n'est pas quelqu'un qui serait sorti mais qui serait entré!
Я заместитель директора Морского Института Китов.
Je suis l'assistante du directeur de l'Institut.
Если вы пройдете за мной, я представлю вам гордость и радость нашего института.
Allons voir maintenant l'orgueil et la joie de notre musée.
- Меня зовут Гарри Конрой. Я из национального института здравоохранения.
Je suis Harry Conroy, de l'lnstitut National de la Santé.
И директор московского Вётеринарно - показательного института Николай Николаевич Персиков. - Здравствуйте.
Nikolai Nikolaevitch Persikov, directeur de l'institut vétérinaire.
Вот яркий пример исключительно американского института :
Bel exemple de cette institution particulièrement américaine :
Госпожа Элизабет Лоранс является сотрудником американского института, занимающегося изучением судеб евреев, спасшихся во время войны. Поэтому продолжим уже начатую тему
Mademoiselle Loranz travaille dans un institut américain sur le sort des Juifs qui ont pu être sauvés.
Tы что из института общественного мнения? Ну как тебе наш мир.
- Vous êtes du recensement?
Это компьютерный волшебник. Он первым последовал за отцом, когда тот ушел из калифорнийского института.
C'est le génie de l'informatique qui a suivi mon père depuis l'institut de Californie.
Можешь нам показать результаты экспертизы из Исследовательского Института?
Ted, vous avez analysé les indices trouvés à l'lnstitut?
Нам так и не удалось найти никаких отчетливых отпечатков пальцев... Но, на внешней территории института мы обнаружили следы ботинок...
Pas d'empreintes digitales mais on a relevé des empreintes de pied.
Мы нашли этот бумажник на тротуаре, возле института.
On a trouvé ce portefeuille dans la rue devant l'lnstitut.
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
Le genre qu'utilisent les physiciens en haute énergie et les ingénieurs de la NASA.
Это доктор Тоби Рассел. Она из института неврологии Адельмана.
Voici le Dr Toby Russell de l'Institut Neurologique Adelman.
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института - попросил меня об этом. - Но почему вас?
Le Dr Mora Pol de l'institut scientifique de Bajor m'a demandé d'en solliciter un auprès de la Fédération.
Я заявляю о смерти института.
Je déclare la mort de l'institut.
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
le Dr April Wade de l'Université de Nairobi, le guérisseur Senva de l'Institut médical vulcain, le Dr Henri Roget de l'Hôpital central d'Altaïr IV, le chirurologue Ghee P'Trell d'Andoria, et... le Dr Julian Bashir, officier médical en chef de la station Deep Space 9.
Первый испытуемый согласно докладу Института Мардука.
La première qualifiée, sélectionnée par le rapport Marduk.
Но мы же ещё не получили доклад из Института Мардука.
L'Institut Marduk ne m'a rien envoyé.
Ты ведь знаешь все секреты Института Мардука и Проекта Адам?
Tu dois connaître les secrets de Marduk et d'Adam.
Никакого Института Мардука не существует.
L'Institut Marduk n'existe pas.
Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Son exploit sera mentionné, avec son nom, dans le mit Tech.
Директор Института арктической медицины?
N'est-il pas à la tête de l'Institut de médecine arctique?
Он талантливый человек. Основатель Института арктической медицины.
Et bien... c'est un homme très compétant.
Считайте это каникулами вне института.
Ca vous fera comme de petites vacances.
— Он из Института океанографии.
- C'est un océanographe.
- Сержант Нэш. - Это Мэрион Стоу. Доктор Стоу из института токсикологии.
oui, sergent nash - c'est mary-ann stowe dr stowe de l'institut de toxicologie il est venimeux
- Врачом... Вы из института Карвела, расскажите, Вы работали с больными или...
- Des patients à l'lnstitut Carmel?