Ириски Çeviri Fransızca
75 parallel translation
Я знаю, теперь, когда я буду есть ириски,.. я всегда буду думать о тебе, дорогая.
Je vais jamais manger un caramel nouveau sans penser à vous, ma chérie!
Леденцы, ириски и замороженные фрукты на палочке, но не мясо.
Il y a les sucettes, les esquimaux... les Chupa Chups... mais pas d'autre viande sur bâtonnet.
- Люблю ириски.
J'adore le caramel.
Одна девочка хотела этого так сильно, что засунула себе в штаны ириски "Меллер".
Une fille mettait un Carambar dans son pantalon!
Терпеть не могу ириски и свои ноги.
Je hais la réglisse et mes chevilles.
Мммм, ириски!
Mmmmm - Du caramel!
Китайская еда, которую вот-вот доставят и твои ириски с морской водой.
J'ai commandé un repas chinois... et j'ai le reste de tes caramels.
У неё итак есть все эти... синие волосы... ириски... и старые чулки. О чем еще можно мечтать?
Et tous les cheveux bleutés, et bas tire-bouchonnants dont on peut rêver.
Это просто ириски.
C'est que des caramels.
Повсюду лежали ириски.
Il y avait des caramels partout.
А это волосатые ириски.
Ca c'est des toffi-touff.
Я Футси - носок-холостяк, я довольствуюсь тем, что поедаю ириски, коллекционирую марки и целый день смотрю на аквариум.
Je suis Footsie, la chaussette célibataire. Et je me contente de manger du caramel, Collectionner des timbres et regarder mon aquarium tout le temps.
Розы и английские ириски?
Des roses et des Toffees?
Тут есть шоколад и ириски.
Il y a du chocolat et des caramels.
Ириски.
Au caramel.
Вопрос с подвохом. Ей нужно дать ириски.
Il faut du caramel écossais.
Почему? Для канадок ириски то же самое, что шоколад для американок.
Il est aux Canadiennes ce que le chocolat est aux Américaines.
Ириски!
Caramel salé!
Он частенько давал мне ириски бесплатно.
Il me donnait des caramels gratuits.
ј вот здесь все ириски раскладываютс € по коробкам. чтобы их развезли во все концы мира!
Ici, on met le chocolat en boîte pour qu'il parte au bout du monde.
ѕогодите, а зачем вы упаковываете ириски, мистер руз?
Vous fourrez des boîtes à chocolat, M. Cruise?
" огда почему вы упаковываете ириски?
- Alors, vous faites quoi?
" увак, ты на заводе ирисок упаковываешь ириски.
Vous fourrez des boîtes dans une confiserie.
Ќо, возможно, вам приходилось... однажды... упаковывать ириски в коробки...
Mais vous pourriez comprendre... Puisque vous... prenez du chocolat pour le fourrer dans une boîte...
" не пакую ириски!
Je fourre pas des boîtes à choco! Bien.
Ириски "Золотой ключик"
Des bonbons Anderson.
Почему вы даете мне ириски?
Pourquoi vous continuez à me donner des bonbons?
У этого чувака есть ириски!
Ce mec a des Taffy!
Я люблю ириски!
J'aime les Taffy!
Кислый Билл, оторви от монстра ириски, чтобы было ясно, с чем мы имеем дело.
Acidu-Bill, nettoie ce monstre pour qu'on puisse voir on a affaire à quoi.
Это твои знаменитые английские ириски?
Est-ce que c'est votre célèbre caramel anglais?
- Он пробовал ириски Гая.
Il a beaucoup aimé le caramel de Guy.
Это просто реакция на ириски.
Il a simplement fait une réaction au caramel.
Она даже не может приготовить ириски и у неё есть эта глупая страсть к полдникам.
Elle joue comme un pied et elle a une passion de cinglée pour le thé de l'après-midi.
Ириски?
Sauce caramel?
Люди полагаются на местные новости, получая от них пару историй в год про то, как делаются соленые ириски.
Les gens comptent sur le journal pour leur histoire quotidienne, par exemple, la fabrication des bonbons.
Нам надо было каким-то образом убедить ее есть что-то более полезное, чем соленые огурцы и ириски.
Et pour lui faire manger autre chose que du caramel ou des cornichons.
Нельзя забирать у этой женщины ириски.
Vous ne devez jamais ôter des bonbons à cette femme.
Поскольку Эдриан и Омар принесли конфеты ну, не просто конфеты это ириски приготовлены монахами в каком-то монастыре или что-то в этом роде
Parce qu'Adrian et Omar ont ramenés des bonbons. Pas n'importe quels bonbons, c'est fait à la main par des moines dans un monastère ou autre.
Как ириски с фруктами, смешанные в клубничном водовороте, который тает прямо в океане.
Avec un tourbillon de fraises Et ça fond, tout droit dans l'océan.
Я ненавидела ириски, ни в чем не была хороша и любила шить. собиралась на день рождения отсосать Скотту Буфорду, но наверняка струсила бы.
Je détestais le caramel, j'aimais coudre, je voulais sucer Scott Buford pour son anniversaire, mais je me serais dégonflée.
- Ириски.
- Caramel.
Так ириски значит, а?
Donc, caramel, hein?
Не знаю никого моложе 70, кто любил бы ириски.
Je ne pense pas connaître quelqu'un de moins de 70 ans qui fait du caramel au beurre.
Мои ириски.
Mes bonbons.
Ты ещё помнишь? Да, ириски.
Ouais, du caramel.
Ириски с морской водой?
Des caramels salés?
Ириски!
Du caramel!
Это ириски, я хотела ваниль.
C'est au caramel au beurre, je voulais à la vanille.
Ириски, ваниль, в чём разница?
Caramel ou vanille, c'est différent?
Я не люблю ириски, я люблю ваниль.
J'aime pas le caramel, j'aime la vanille.