English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ И ] / Искупаемся

Искупаемся Çeviri Fransızca

31 parallel translation
Быстро привыкнешь. Пойдем, Джон, искупаемся.
Allez John, viens barboter.
Давай искупаемся и ты успокоишся
Jetons un plongeon, vous pourrez vous détendre.
Может, искупаемся?
Tu viens te baigner?
- Искупаемся здесь?
On nage ici?
- Искупаемся?
- On va nager?
Ну что, пойдём искупаемся?
On va se baigner?
Обед устроим, искупаемся...
On mangera ensemble et ils se baigneront.
Ну, может, пойдем, искупаемся, освежимся?
On se baigne? Ca rafraîchit.
Детка, давай-ка искупаемся.
Allons faire trempette, chéri.
Ну что, искупаемся?
Allons y bordel!
Пойдем сладкая искупаемся в море.
Viens, ma belle, on va jouer dans l'eau.
Давай искупаемся в ручье.
Viens on descend au ruisseau!
- А тo, чтo... Мoжет, искупаемся?
Alors, on peut prendre un bain.
А теперь присоединяйтесь ко мне, и давайте искупаемся в передвижном джакузи Развлечений!
Joignez-vous à moi, et venez vous installer dans le jacuzzi mobile E720!
Выше нос, друг, ладно? Давай лучше искупаемся.
Crois-moi, c'est super!
Искупаемся в его крови.
II baignera dans son propre sang!
Пойдем искупаемся.
On pourrait se baigner.
Искупаемся в грязи.
Salissons-nous.
И возьми свой купальник, искупаемся.
Et apporte ton maillot de bain, on va nager.
Завтра искупаемся.
On va nager demain?
- Искупаемся вдвоём! - Ура!
Bon, allons nager!
Давай искупаемся.
Et si on se baignait? - Quoi? Maintenant?
Я не стану никаким животным, но я приду вас повидать... с моей спутницей, потом мы пойдем в один из парков... искупаемся в море, когда будем путешествовать
Je ne serai pas transformé en animal et je viendrai même vous rendre visite... avec mon partenaire, puis on marchera ensemble dans ces genres de croisière... où on peut se mettre à nager sur la route du voyage
Какого фига ты здесь торчишь - мне казалось, мы отправимся в Майами, на Багамы, искупаемся - а это что?
Question. Qu'est ce que tu fais? Je croyais qu'on était censé être à Miami, aux Bahamas, se baignant...
Искупаемся нагишом.
On fera un bain de minuit.
Искупаемся?
On se baigne?
Хочешь, вместе искупаемся?
- On va se baigner ensemble si tu veux?
Искупаемся.
Oui, on va se baigner.
Искупаемся?
On va se baigner?
- Пойдем искупаемся. - Ладно.
D'accord.
Идем искупаемся нагишом.
Allons nous baigner nues.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]