English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Й ] / Йогу

Йогу Çeviri Fransızca

127 parallel translation
У неё миллион подобных историй про йогу.
Elle a un million d'histoires de yoga.
Что она делает, йогу?
Elle fait du yoga?
Ты не мог бы сказать Жасмин, что я не приду сегодня на йогу?
Tu diras à Jamsine que je pourrais pas aller à sa classe de yoga aujourd'hui?
Ещё, знаете, мы оба любим мексиканскую кухню и йогу, и... карате!
Vous savez, on aime tous les deux la nourriture mexicaine... et le yoga et... le karaté!
Да, на йогу.
- Oui, au Yoga.
За пивоваренное производство местного пошиба, за йогу, за йогурт, за рис, фасоль и сыр.
A la bière pas banale Des brasseries locales Au yoga Au yaourt Au riz et au fromage
- " ы не пробывал йогу?
- As-tu essayé de iodler?
Ты никогда не пробовала йогу?
Tu as essayé le yoga?
И книга про тантрическую йогу.
Des huiles et un livre sur les tantras.
Зарабатывать могу, преподавая йогу, или продавая бутерброды вегетарианские на пляже.
Pour gagner du fric, il va falloir donner des cours de yoga... ou vendre des sandwichs sur la plage.
Он переключился на йогу.
- Il s'est mis au yoga.
А давно Марк переключился с горного велосипеда на йогу?
Quand est-ce que Mark est passé du VTT au yoga?
- Здрасьте. Вы пришли на преродовую йогу?
Vous êtes là pour le yoga prénatal?
Я ушла на йогу
Je vais à la salle de sport.
Но ты всегда говорила, что тебе пора на йогу.
Tu avais toujours yoga.
Не сексапильным певицам, преподающим йогу которые невероятно очаровательны.
Non. Pas les... chanteuses sexy qui donnent... des cours de yoga et qui ont un charme fou.
- Я иду на йогу. - Ты мне нравишься.
- Je vais au yoga.
я возьму детей на эти выходные, а ты их возьмешь во вторник вечером, когда я пойду на йогу
Je m'occupe des enfants ce week-end et tu t'occupes d'eux le Mardi soir quand je vais au yoga?
Ты можешь идти на свою йогу
Vous pouvez aller au yoga.
мне нужно было выбрать себе спорт, Я не знал, куда мне податься, в парашютный спорт или в бои без правил или еще куда, так что, в конце концов я выбрал йогу.
Le sport c'est pas mon truc, mais il fallait que j'en choisisse un, j'savais pas, entre la plongée dans les airs, le combat en cage ou quoi que ce soit, donc finalement j'ai choisi le yoga.
Это Сьюзи. Ты вчера пропустила йогу, позвони мне. Привет, это Джеки.
Salut, c'est Suze, je ne t'ai pas vue au cours de yoga, appelle-moi.
Папа спрашивает, почему ты не берёшь меня на йогу. Причём спрашивает постоянно.
Mon père me demande pourquoi je t'accompagne pas au yoga.
Буду ходить на йогу.
Bon, je ferai le yoga.
Она хочет, чтобы я ходил на йогу.
Elle veut que je fasse du yoga.
Что бы это ни было - подождет. Препод задержал меня после занятий поэтому я опаздываю на йогу и забыла свой коврик.
Oui, les copains de la cité U font la fête eux aussi.
Милый, я на йогу.
Chéri, je vais au yoga.
Я иду на йогу.
J'ai un cours de yoga.
И еще сегодня йогу пропустим.
En plus, je vais louper le yoga.
Нет, это была моя идея. Я люблю йогу.
- C'était mon idée, j'adore le yoga.
- Мне пора на йогу.
- Je dois aller au yoga.
Я забил на йогу.
- J'ai renoncé au yoga.
- Я обожаю йогу.
J'adore le yoga.
Ты любишь йогу?
Et toi?
Гуру Сона, мошенница, и вы можете забрать свои мантры и свою йогу и свое Сияющее Дерево Жизни и подвинуть свой ашрам.
Guru Sona, tu es une escroc, alors tu peux aller prendre ton mantra ton yoga et ton Arbre Ensoleillé de la Vie et te le fourrer dans ton ashram.
Они просто убивают женщин, как должное... отрубают пальцы, выдёргивают зубы, запихивают в вентиляцию, идут на йогу и разжигают огонь.
Ils tuent des femmes comme si c'était rien... leur trancher les doigts, leur arracher les dents, les planquer dans les conduits de ventilation, aller au yoga et tirer dans le tas.
Так значит, она тебя втянула в йогу?
Alors, elle te faire faire du yoga?
Сказал Зоуи, что на йогу пошел.
Zoey me croit au yoga.
Я пробовала химию, йогу, тай-чи и все остальные бесполезные вещи.
J'ai fait de la chimio, du yoga, du tai-chi et j'ai essayé tous les traitements possibles et impossibles.
Запишитесь на йогу.
Alors prend un cours de yoga.
Я не собираюсь... ходить с тобой на йогу.
Je n'irai pas... A un cours de yoga avec toi.
Тебе не нужно знать их бабушку или приходить на их дни рождения, или слушать об их выдуманных походах на йогу
Tu n'as pas à connaitre leur grand-mère ou allé à leur fête d'anniversaire ou écouter leur cours de faux yoga.
Сегодня я впервые после выстрела буду преподавать йогу.
Je fais ma première séance de yoga depuis que j'ai été blessé
Хорошо, я поехала на йогу.
Ok. Je vais au yoga.
Похоже на йогу.
Ca ressemble au yoga.
- Я иду на йогу вечером с Лейской.
- Oh, je vais au yoga. Cette après-midi avec L-Dawg.
Мам, тебе на йогу не пора?
Maman? C'est pas l'heure du yoga?
Знаешь, папа, может, тебе стоит попробовать йогу, ведь исследования показали, что там, где практикуют йогу и медитацию, у людей и мозг иначе работает.
Tu pourrais faire du Yoga. Les études montrent que les cultures qui pratiquent le yoga et la méditation ont la chimie du cerveau différente.
Она себя любит. Она ездила в Индию и подсела на йогу.
Elle est allé en Inde, et elle a appris le yoga.
Простите. Вук упал и сломал огу.
Mon petit-fils s'est cassé la jambe.
ОК, список дел, записаться на йогу
Liste de choses à faire :
Я даже хожу на йогу.
Je fais même du yoga.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]