Какого черта ты делаешь Çeviri Fransızca
1,292 parallel translation
Какого черта ты делаешь?
Putain, à quoi tu joues Georgina?
Какого черта ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fous?
Какого черта ты делаешь?
Bon sang, qu'est-ce que tu fous?
Какого черта ты делаешь! ?
Qu'est-ce que tu fous?
Мэтт, какого черта ты делаешь? Ну же!
Qu'est-ce que tu fous!
Флинн, какого черта ты делаешь?
Flynn, qu'est-ce que tu fous?
Какого черта ты делаешь?
Bordel, vous faites quoi?
Кел, какого черта ты делаешь?
Kale, que faites-vous?
Чувак, какого черта ты делаешь, прячась за диваном?
Mec, qu'est-ce que tu fous bordel, à te planquer derrière le canapé?
Какого черта ты делаешь, Агнес? !
Qu'est-ce que tu as fait, Agnes?
Что ты делаешь с этим, а, Кимберли? Какого черта ты делаешь с этим?
Qu'est-ce que tu fais avec ça?
Выходи, Адрианна! Выходи! - Какого черта ты делаешь?
- Qu'est-ce que tu fous?
Какого черта ты делаешь? !
Mais qu'est-ce que tu fais ici?
Какого черта ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
- Какого черта ты делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais là?
Какого черта ты делаешь, вызываешь стриптизершу в офис?
Mais bordel, appeler une strip-teaseuse au bureau?
Какого черта ты делаешь?
Bon sang, qu'est-ce que vous faites?
Какого черта ты делаешь?
Vous faites quoi, là?
- Какого черта ты делаешь?
- Mais qu'est ce que tu fous?
Лэндри! Какого черта ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fous?
Какого черта ты тут делаешь?
- Qu'est-ce que tu fiches ici?
Какого черта ты здесь делаешь?
Vraiment. Qu'est-ce que tu fous ici?
- Какого черта ты делаешь? !
Qu'est-ce que tu fais?
Какого чёрта ты делаешь?
Mais qu'est-ce que vous faites?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que tu fous là?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
Qu'est-ce que vous foutez ici?
Какого чёрта ты делаешь! ?
Qu'est-ce que tu fous?
Какого черта ты, по-твоему, делаешь?
Bon Dieu, qu'est-ce que tu crois que tu vas faire?
Какого черта ты делаешь?
Qu'est-ce que tu fous? On a besoin de lui en vie pour la vendre!
Какого черта ты здесь делаешь?
What the hell are you doing in here?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- Qu'est-ce que tu fous ici?
А ты какого черта тут делаешь? Я...
Qu'est-ce que tu fais ici?
Какого чёрта ты делаешь?
Tu fais quoi, putain? Tu peux pas la larguer ici
Какого чёрта ты делаешь? !
- Vous foutez quoi?
- Билл, ты какого черта делаешь?
- Tu fais quoi, là?
Сейчас вернусь, сэр. Какого черта ты здесь делаешь?
Je reviens, monsieur.
а какого черта ты вообще тут делаешь?
Qu'est-ce que vous foutez ici, de toute façon?
Какого черта ты делаешь?
Veux-tu bien la lâcher?
- Какого черта ты делаешь?
- Qu'est-ce que vous foutez?
- Какого черта делаешь ты?
- Et toi, mec?
Какого чёрта ты здесь делаешь, урод? Ты!
Qu'est-ce que tu fous là, ducon?
Какого чёрта ты делаешь?
Tu joues à quoi?
Какого чёрта ты делаешь? Зачем ты так?
Qu'est-ce que tu fabriques?
Какого чёрта ты делаешь, а?
Qu'est-ce que tu crois que tu es en train de faire?
А ты здесь какого чёрта делаешь?
Qu'est-ce que vous foutez dehors?
Какого черта ты делаешь?
- Ouais.
Джек, какого чёрта, что ты делаешь?
Jack, qu'est-ce que tu fais?
- Какого черта ты тут делаешь?
- Que fais-tu là?
Какого черта ты тут делаешь?
Qu'est-ce que tu fous là?
Баллард Какого черта ты здесь делаешь
Après avoir fait exploser la porte?
Какого черта ты здесь делаешь?
Que faites-vous ici?
какого чёрта ты делаешь 272
какого черта ты делаешь здесь 17
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта ты делаешь здесь 17
какого черта 2771
какого чёрта 1710
какого черта ты тут делаешь 124
какого чёрта ты тут делаешь 79
какого черта ты здесь делаешь 262
какого чёрта ты здесь делаешь 99
какого черта здесь происходит 222
какого чёрта здесь происходит 94
какого черта он делает 56
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44
какого чёрта он делает 16
какого черта происходит 163
какого чёрта происходит 111
какого черта ты творишь 96
какого чёрта ты творишь 71
какого черта тут происходит 116
какого чёрта тут происходит 56
какого черта вы делаете 110
какого чёрта вы делаете 44