Калигула Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Калигула!
Caligula!
- Калигула.
- Caligula
Видишь, Калигула, меня оскорбляют прямо в глаза.
Tu vois, Caligula... on me jette des insultes à la face!
Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
Sers l'Etat, Caligula... bien qu'il ne soit peuplé que de bêtes fauves.
Я - его сын Калигула. Да.
Je suis son fils, Caligula.
Брат убивает брата убившего его отца, который убивает своего сына. Провидение. Пей, Калигула!
Le frère tue le frère, lequel a tué son père... lequel a tué son fils.
Когда я умру, Калигула убьёт тебя.
Quand je ne serai plus, Caligula te tuera.
Я, Калигула Цезарь от имени Сената и народа Рима повелеваю.
Nous, Caligula César... ordonnons au nom du Sénat et du peuple de Rome.
Ты стал мужчиной, Калигула. Что ты думаешь делать?
Maintenant que te voilà un homme, que comptes-tu faire?
Калигула.
Caligula.
Аве, Калигула Цезарь.
Salut... Caligula César.
Цезарь Калигула!
César Caligula!
Калигула, как ты мог?
Caligula, comment peux-tu?
Калигула Цезарь, император Рима! - Аве!
Caligula César, Empereur de Rome!
Я, Калигула Цезарь, повелеваю...
Nous, Caligula César, ordonnons...
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената...
Nous, Caligula César... ordonnons, au nom du Sénat...
- Калигула!
Caligula!
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Nous, Caligula César, ordonnons au nom du Sénat et du peuple Romain.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Nous, Caligula César, ordonnons au nom du... Sénat et... du peuple Romain.
Калигула, Цесония...
Caligula Caesonia.
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
" Nous, Gaius César Caligula... décrétons un mois de deuil public pour notre soeur bien-aimée... Drusilla...
Калигула сбежал!
Caligula a fui!
Калигула, они тебя ненавидят.
Caligula. Ils te haïssent maintenant.
Но, Калигула, они - важные персоны.
Ce sont des sénateurs et des consuls. Ils sont importants.
- Чтобы Калигула умер.
- Si Caligula mourrait...
Среди слуг ее звали леди Калигула, сэр.
Son surnom dans le hall de les serviteurs était Lady Caligula, monsieur.
Этот парень дантист или Калигула?
C'est un dentiste, ou Caligula?
О, нет. Я скажу, что ты сделал, Калигула.
Je vais te dire ce qui se passe, Caligula.
Спустя три столетия из чистой ревности Гай Германикус, Калигула, убил свою собственную сестру которая была беременна его ребенком.
Trois siècles plus tard, par pure jalousie Gaius Germanicus, "Caligula" assassina sa propre soeur, enceinte de son propre enfant.
Она любит своих котов Минди и Венди, и Синди, Делорес, Фрэнк, Максим, Калигула и Луи.
Elle adore ses chats, Mindy, Wendy, Cindy, Delores, Frank, Maxime, Caligula et Louise.
С тех пор как Калигула вынудил своих солдат собирать ракушки во время битвы когда кто-то просрал такую прекрасную возможность.
Depuis que Caligula a forcé ses soldats à ramasser des coquillages durant la bataille personne n'a ruiné pareille opportunité.
Что это? "Калигула"?
C'est quoi, Caligula?
Они как Калигула, только секса меньше.
Ils sont comme Caligula avec un peu moins de fornication.
Если бы Кэмп-Дэвидом управлял Калигула.
Si le camp David était dirigé par Caligula.
- Аве, Калигула!
Salut Caligula!