English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Камилла

Камилла Çeviri Fransızca

666 parallel translation
Смелей, Камилла!
Courage, Camille.
Камилла радовалась подаркам.
Camille découvrait ses jouets...
Жером и Камилла остались в столовой одни, совсем одни.
Il ne restait plus personne dans la salle à manger, Rien que Jérôme et Camille.
Теперь всё кончено, Камилла.
C'est fini.
Камилла молода, романтична, экзальтированна.
Camille est jeune, romantique.
Камилла уехала с ней и должна была обручиться с Таном.
Camille allait se fiancer avec Tanh.
Камилла возвращалась к своим.
Camille retournait aux siens.
Такое место есть, Камилла. Оно твое.
Cet endroit existe, Camille.
Камилла принадлежала мне.
Camille était à moi.
Когда я выяснила, что Камилла и Жан-Батист скрылись там, я прочла всё, что смогла найти об этом месте.
Quand j'ai appris qu'ils ont disparu j'ai lu tous les livres. Tous les récits que j'ai pu trouver. Ils disent la même chose.
Не бойся, Камилла, никто нас здесь не найдет.
N'aie plus peur, personne ne nous trouvera ici.
Камилла, пошли с нами. Т нужна партии.
Viens avec nous, le Parti a besoin de toi.
А потом Камилла и Жан-Батист тоже стали легендой.
Un jour la légende s'est emparée de Camille et de Jean Baptiste.
Камилла арестована.
Camille a été arrêtée. Elle est au bagne de Poulo-Condor.
Камилла не только не выйдет, но она станет там коммунисткой.
Non seulement elle ne sortira pas du bagne mais elle va finir comme les autres, communiste.
Я желаю всей своей подлой душой, чтоб Камилла стала коммунисткой!
Je souhaite de tout mon cœur qu'elle devienne communiste.
Когда Камилла выйдет на свободу, всё должно быть как прежде.
Lorsque Camille serait à nouveau libre, tout reprendrait comme avant.
Камилла, твоя мать, в этом отеле.
Ta mère est dans cet hôtel.
Привет, Камилла.
Salut, Camilla.
Камилла сейчас на дежурстве.
Camilla est de service.
– Здравствуйте, Камилла
Camille.
– Камилла, Мартин.
Camille. Martin.
Камилла, ваша книга о христианской этике, психологическая помощь студентам в прошлом году, а также ваше поведение добропорядочной христианки... делают честь нашему колледжу и вере.
Camille, votre livre, votre travail, et votre conduite de bonne chrétienne font honneur à notre collège et à notre foi.
А меня Камилла Бей...
Et moi, c'est Camille Bak...
Камилла
Camille.
Камилла. Как мило.
Camille, c'est joli.
Камилла, я хочу увидеть вас при лунном свете — ваша голова запрокинута, а тело объято страстью
J'aimerais te voir au clair de lune les cheveux au vent et le corps en feu.
Здесь же не дюжина христианских колледжей, в которых преподают девушки по имени Камилла
Peu de collèges religieux ont une Camille.
Как вы относитесь к проблеме гомосексуальности, Камилла?
Comment abordez-vous ce problème, Camille?
Камилла?
Camille?
Камилла, на тысячу ладов... ты говоришь об одном и том же
Camille, tu dis la même chose de mille façons.
Я люблю тебя, Камилла Бейкер
Je t'aime, Camille Baker.
Меня влечет к вам, Камилла
Tu m'attires, Camille.
Камилла, полетели Как можно что-то узнать в жизни, если не попробовать?
Comment tu pourras savoir sans essayer?
Камилла, нас кренит из-за тебя
Tu me dévies!
Алло, Камилла, это капеллан ДеБор.
Révérend De Boer.
Поступайте так, как считаете нужным, Камилла, но нам надо поговорить
Ça va... mais je dois vous parler.
Меня вы можете не бояться, Камилла
Vous n'avez rien à craindre de moi, Camille.
Камилла, нам нужно потанцевать!
Faut qu'on danse.
Камилла, извини
Camille... je suis désolée.
Камилла, это я Я в аэропорту, уже прилетел
Camille, j'appelle de l'aéroport.
Ты то, что ты о себе говоришь, Камилла
Tu es ce que tu dis être, Camille...
Камилла, это я
Camille, c'est moi.
- Камилла, и, эм, я нахожусь в Весчестер, штат Нью-Йорк, и...
Je suis à Westchester, New York...
Я уже не могу двигаться, а Камилла приходит и требует секса.
Partout où je vais, Camilla surgit et veut baiser.
Моя маленькая Камилла! Конечно, я тебе помогу!
Ma petite, je vais t'aider.
- Счастливо, Камилла!
Attention, Camille.
Камилла свободна.
Camille est libre.
Камилла сказала :
"Aimer le pécheur mais haïr le péché".
Камилла, очнись!
Réveille-toi!
Мой ты поросеночек. Как Камилла?
Cochonnette.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]