English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Клюква

Клюква Çeviri Fransızca

25 parallel translation
Если она подумает, что это клюква скажите ей, что у неё вишнёвые косточки вместо мозгов.
Si elle prend ça pour de la sauce rouge... c'est qu'elle a une saucière en guise de tête.
- Земляника, клюква.
- Fraise-canneberge.
Клюква
CANNEBERGE
Водка, клюква, свежий сок грейпфрута.
Vodka... canneberges, jus de pamplemousse frais.
- Клюква. Хватит.
La canneberge.
Клюква с содовой для "туа", клюква с содовой для "муа".
Cranberry soda pour toi, et cranberry soda pour moi.
"Клюква в сахаре или шоколадные блинчики для детей".
Des crêpes légères aux fruits ou au chocolat pour les enfants.
Клюква в сахаре или шоколадные блинчики для детей в одно мгновение.
Des crêpes légères aux fruits ou au chocolat pour les enfants rapidement.
Ну, концентрат рома, текила, бренди, triple-sec, апельсин и ананас, клюква и особый секретный ингредиент.
- Un mélange de rhum, tequila, cognac, triple sec, orange et ananas, canneberge et un ingrédient secret. Tu veux goûter?
В ней ром, текила, бренди, triple-sec, апельсин, клюква, ананас, и секретный ингредиент — гранатовый сок.
Un mélange de rhum, tequila, cognac, triple cec, orange, canneberge, ananas, et l'ingrédient secret, c'est du jus de grenade.
Клюква?
Des baies?
Клюква, грейпфрут.
Cranberry et pamplemousse,
Это клюква. Потому что они красные.
Je le sais parce qu'elles sont rouges.
Так, есть клюква, подливка, начинка просто охр...
Ok, on a de la canneberge, de la sauce, cette farce est put...
клюква-яблоко, клюква-виноград, клюква-банан.
Cranberry-pomme, cranberry-raisin, cranberry-banane...
Да, друг. Когда клюква оказывается в ухе, Это очень больно.
Quand une canneberge reste logée dans l'oreille, ça fait mal.
И в этом вся клюква.
Et c'est la cerise sur le gâteau de tous les temps.
Клюква, Клю-Яблоко
Canneberge, Cran-Pomme,
Этот менее кислый, чем клюква но он насыщеннее, чем Клю-Яблоко
C'est moins lisse que la canneberge, mais c'est plus lourd que Cran-Pomme.
- А Клюква...
- Et la canneberge est...
Там клюква и что-то ещё.
C'est de la canneberge ou autre chose.
У тебя опять клюква застряла в ухе?
Tu as une airelle coincée dans l'oreille encore?
- Моя клюква.
Mes canneberges!
Клюква - тут. Гоголь-моголь - тут.
Myrtilles, Ok.
Клюква шикарно выглядит.
Compris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]