English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Козёл

Козёл Çeviri Fransızca

1,958 parallel translation
Ну ты и козёл!
Sale type!
Кто этот козёл?
- Qui est ce type?
Этот козёл учится с тобой.
Cet enfoiré qui étudie avec toi...
Чёрт, вот козёл!
Ce vaurien, vraiment!
Козёл.
Vaurien.
Пусти, козёл!
bâtard!
Но тебе был нужен козёл отпущения, и им стала я.
Tu as besoin d'un coupable. Je suis la méchante.
- Твой отец - козёл.
Ton père est un trou de cul.
Гони сюда кошелёк, козёл!
Passe ton portefeuille, connard.
Он и есть козёл!
Il est effectivement un idiot.
Вали отсюда. Козёл сраный.
Casses-toi!
И я хочу, чтобы каждый человек, ребёнок, даже козёл, в Афганистане, об этом знал.
Que chaque Afghan, homme, femme, enfant et chèvre, le sache.
- Козёл. Это неполная рифма.
C'est une rime défectueuse.
Получи, козёл!
Enfoiré!
Да пошёл ты на хрен, козёл вонючий.
Restez entre pédés si ça vous amuse, je m'en fous.
Тебя пытался убить призрак за то, что ты козёл.
Un fantôme a essayé de te tuer parce que tu es con. Quoi?
Козёл?
- Ce type?
Я - наполовину козел.
- À moitié bouc.
Козел.
Salaud.
А, козел.
Un salaud.
С хорошим вкусом, но все равно козел.
Bon goût. Mais un salaud.
Вот ты козел, Тревис.
- Vous êtes nul, Travis.
Козел!
Ramasse ta merde.
Пошел ты, козел
Va te faire foutre, espèce de malade.
Козел!
Sale petit merdeux.
Мужик, этот чувак такой козел.
Mec, ce type est un sale con.
- Да козел он.
C'est un trou de cul.
Я такой ебучий козел.
Je suis un gros con. "
Он говорил, что я козел?
Est-ce qu'il a dit que j'étais un con?
- Старый козел!
- Arrête! - Vieux bouc!
Старый зловонный козел!
Suis-moi! Vieux bouc puant!
- Убирайся, старый зловонный козел!
Vieux bouc puant! Fous le camp!
Козел!
Vieux bouc puant! "
Козел, козел!
"Vieux bouc!"
Может, тебя козел поимел.
Peut-être une chèvre qui te baise la bouche.
Верни байк, козёл!
Hé, c'est mon vélo, putain!
Джеки замужем, тупой козел.
Jackie est mariée, abruti.
Говард козел,
Howard est un trou du cul fini,
Козёл.
Connard.
О, и я знаю, что ты думаешь, что я козел, но я надеюсь, что ты сможешь простить меня.
Je sais que tu m'en veux, mais j'espère que tu me pardonneras.
Узнаёшь эту лодку, козел?
- Tu reconnais ce bateau?
Очень жаль, козел.
Raté, flicard.
Вот козел.
Quel idiot.
Козел!
Trou du cul!
- Этот козел?
- Cet abruti?
КОЗЁЛ!
"Tu crains!"
Спасибо за спойлер, козел.
Jared : Merci pour la révélation, enfoiré.
Козел.
Enfoiré.
Прекрасно, козел!
Parfait, sale con!
Этот козел уже достал.
Oh, j'en peux plus de ce con.
Ты нападаешь, как взбесившийся козел, совершенно бездумно.
Tu charges comme une chèvre folle, sans réfléchir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]