Колонка Çeviri Fransızca
113 parallel translation
Страница 2, колонка 4.
"Suite page 2, colonne 4"
Одна колонка выше раздела о погоде.
Une colonne pour ce bulletin météo.
Давай, вон колонка!
Il y a une pompe à essence là-bas.
Вторая колонка опять о нас.
On a fait la une encore.
Колонка некрологов? Вы найдете одного из этих людей.
- Les Annonces de Décès?
Колонка некролога.
Des nécrologies.
Фактически, в каждой газете в Америке есть ежедневная астрологическая колонка.
Quel quotidien américain n'a pas sa rubrique?
- O, да. - Спортивная колонка.
La rubrique sportive.
Мне нравится колонка Анны Куиндлерс.
J'aime ses articles.
"Говорит Фрэнки" тоже очень популярная колонка.
Sa colonne fait un tabac.
Там всего вот такая колонка с психической хирургией.
La rubrique "chirurgie psychique" était grande comme ça.
- Ты знаешь, колонка
- Comme la colonne.
Мне нравится работа репортера. Твоя колонка без меня загнётся.
Si je quittais la doc, Charlie, tu serais foutu
- " нее сво € колонка в газете.
- Elle écrit une rubrique.
Знаешь, Кэрри, мне так нравится твоя колонка.
Tu sais, Carrie. Je suis une fan de ta rubrique.
Первая колонка – группы или индивидуумы, которые, как мы знаем, представляют угрозу для малыша :
1 : Les individus dangereux qu'on connaît déjà.
Вторая колонка – те, которые будут представлять угрозу для малыша, когда они узнают о нем.
Ceux qui pourraient être dangereux quand ils sauront pour le bébé.
СЛУШАЙТЕ ФРЕДДИ КОЛОНКА ФРЕДДИ ЛАУНДСА
CROYEZ-EN FREDDY UNE chronique DE FREDDY LOUNDS
Колонка у тебя недавно. Kогда журнал станут покупать ради неё - сможешь писать о чём хочешь.
Quand cette rubrique deviendra incontournable, alors, tu pourras écrire ce que bon te semble.
АЛАН Итак, все согласны, что редакционная колонка займет 15 сантиметров?
On est bien d'accord qu'on cale notre éditorial sur une largeur de 15 cm?
Высылаю 15 долларов в месяц, и это ей месячный паёк с высоким содержанием белка, а в её деревне будет колонка для воды.
Pour 15 dollars par mois, elle a droit à des repas riches en protéines pendant tout le mois. et son village reçoit une pompe à eau.
Уже нет. Ваша колонка в Дейли Плэнет аннулирована.
Votre chronique au Daily Planet vient d'être annulée.
Первая дюжина, вторая колонка Вторая дюжина, третья колонка...
1e DOUZAINE 2e COLONNE 2e DOUZAINE 3e COLONNE
Теперь третья дюжина, первая колонка.
On en est à la 3e douzaine, 1e colonne.
Потом первая дюжина, вторая колонка, вторая дюжина, третья колонка, и так далее.
Puis c'est la 1e douzaine, 2e colonne, 2e douzaine, 3e colonne, et ainsi de suite.
! - Ту, где колонка О'Брайена.
- Juste O'Brian.
- У вас же была здесь колонка пару лет назад, не так ли?
Vous aviez une rubrique ici il y a quelques années, n'est-ce pas?
Туристическая колонка делает обзор мест, которых надо избегать как чумы.
La section "Voyages et Loisirs" prépare un cahier sur les endroits à éviter comme la peste. Donc, je...
Колонка советов мисс Салливан открыта для писем читателей
La rubrique "Les conseils de Mlle Sullivan" est ouverte et attend des courriers.
- Какая колонка, вы сказали?
Quelle pompe? - 3.
Если тебе не понравилась моя колонка, так и скажи.
Si vous n'avez pas aimé ma colonne de jeudi, vous pouvez me le dire.
Мне не понравилась твоя колонка.
Je n'ai pas aimé votre colonne de jeudi.
Так что колонка про моего отца оказалась лишь на 6-й полосе.
L'article sur mon pere etait en page 16
Играл защитником за Школу Хоумстед. Его первая работа - колонка некрологов в "Либерти Таймс".
Il a grandi près de Philadelphie, a été au lycée Homestead, a eu son premier emploi dans la nécrologie, au Liberty Times.
Седьмая колонка.
Pompe numéro sept.
Дорогие читатели, для многих из вас, это моя первая колонка в вашей газете.
Chers lecteurs, pour la majorité d'entre vous, il s'agit de mon premier article dans votre journal.
Я же говорил вам, что пульт сломан, и колонка тоже барахлит.
J'arrête pas de dire que la table de mixage est naze, l'enceinte aussi...
Твоя колонка почти пуста, Куп.
Ta colonne faiblit, Coop.
Тебе не нравится твоя колонка. Ты беспокоен. Я это чувствую.
Tu n'aimes pas cette chronique, tu es à cran, je le sens.
- Пятая колонка, придаточное предложение.
- 5e paragraphe, la clause dépendante.
Где-то в конце статьи колонка о грузоперевозках в процентах.
Quelque part dans les chiffres, il y a les résultats pour les cargos.
Очень интересная колонка.
Il y a un article intéressant.
Спасибо. Колонка про стиль.
Les années 70 sont de retour.
Рулевая колонка возможно ударила прямо в сердце.
La colonne de direction est allée droit dans le coeur.
Первая колонка - это номер страницы... считая с конца.
La première colonne est un numéro de page. A l'envers à parti de l'arrière. 79.
79. Вторая колонка - слово.
La seconde colonne est un mot.
К счастью для тебя У меня есть своя колонка автора.
Heureusement pour toi, j'ai le blocage de l'écrivain.
До того, как стать романистом, Джеремия Харрис был кинокритиком в Vanity Fair, и у него была винная колонка в Bon Appetit.
Je ne pense pas. Avant d'être romancier, Jeremiah Harris, écrivait des critiques pour "Vanity Fair" Et a eu une colonne de vin dans "Bon Appétit"
Одна колонка с заголовком в три строки.
Titre en colonne et trois lignes.
Это колонка. Я не понимаю.
Un haut-parleur?
Это не совсем колонка. Это защитит тебя.
C'est un faux.