English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Комиссар

Комиссар Çeviri Fransızca

1,182 parallel translation
Господин комиссар что-то потерял?
- Monsieur a perdu quelque chose?
В любом случае, привидение это или нет, мы все полагаемся на вас, комиссар.
- De tout façon, fantôme ou pas fantôme, nous sommes tout disposés à vous croire!
Больше не могу. - Господин комиссар. - Да?
- Monsieur le Commissaire...
Что случилось, комиссар? - Что такое?
Qu'est-ce qui vous arrive, Commissaire?
Не понимаю, что с вами, комиссар? Это же естественно.
Je ne comprends pas ce qui vous étonne, Commissaire!
Сними маску. Комиссар, хватит.
- Mais enfin Commissaire, voyons!
Послушайте... Хватит, господин комиссар. Отпустите меня.
Mais enfin Commissaire, lâchez-moi, vous voyez bien que je n'ai pas de masque.
- Комиссар. Послушайте.
- Oh Commissaire!
Да, комиссар. И вы все поймете, и мы все поймем.
- Mais oui, vous allez tout comprendre.
Послушайте, комиссар. Я оставлю вам фотоаппарат.
Ecoutez-moi bien, Commissaire, je vous laisse mon appareil photo.
- Да, естественно. - Сладких снов, комиссар.
Ben oui, naturellement!
- Какой ужас. - Прошу вас. В Шотландии есть шутки получше этой, господин комиссар.
En Ecosse les plaisanteries les plus courtes sont les meilleures,
Определенно бедный, господин комиссар, совершенно сошел с ума.
Le pauvre est devenu complètement fou!
Конечно. Это он - комиссар.
Mais forcément, c'est lui, le Commissaire!
Определенно этот французский комиссар ненормальный.
Ah, décidément, il n'est vraiment pas un homme normal!
- Господин комиссар.
Oh Monsieur le Commissaire!
- Его не повесили? - Нет, нет, нет, комиссар.
Mais y a pas de pendu?
Господин комиссар, что случилось? Милорд?
Eh bien, que vous est-il arrivé?
До скорого, господин комиссар. Я надеюсь.
À tout de suite Monsieur le Commissaire, du moins je l'espère.
Спасибо, господин комиссар.
Merci Monsieur le Commissaire!
Комиссар? Комиссар.
Commissaire!
Браво, господин комиссар.
Vous avez tout fait rater!
Комиссар, я поберегу мою двоюродную сестру Луизу, жену Рошо.
Commissaire, je voudrais éviter la peine à ma cousine Luisa, l'épouse de Roscio.
Комиссар пришел.
L'inspecteur est là.
Заперся у себя в комнате... игнорирует всех, хотя я... Видите, комиссар?
Vous voyez, inspecteur?
Входите, комиссар.
Entrez, inspecteur.
Смотрите, комиссар, тут два покойника...
Vous voyez, commissaire, il y a deux enterements...
А вот кто следом, комиссар.
Regardez derrière elle, commissaire. Observez les fermiers...
Комиссар Балди на месте?
Le commissaire Baldi est-il là?
Комиссар!
Commissaire!
Вот вы мне скажите, товарищ комиссар, почему так происходит.
Et dites voir, camarade la commissaire, pourquoi tout se passe de la sorte.
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
- S'il vous plaît, commissaire...
Через 4 часа, 21 минуту, комиссар.
Dans exactement 4 h et 21 minutes, commissaire.
Комиссар, вы останетесь здесь.
Commissaire, restez à l'intérieur.
- Но комиссар Хедфорд умирала.
- La commissaire était mourante.
Туманная, неизведанная, бесценная возможность для научных изысканий. - Верховный комиссар галактики Феррис, курирующий доставку медикаментов на Макус-3. На борту
C'est une occasion unique de faire de la recherche scientifique.
Я в курсе, комиссар. Исследование Эффекта Мурасаки - одна из них. И в то же время у меня есть научные обязанности, которые я должен выполнять.
Oui, mais j'ai des devoirs scientifiques.
У нас есть время на поиски до 2823.8, комиссар.
Nous avons jusqu'à 2823.8 pour continuer les recherches.
- Спасибо, господин комиссар.
- Où est-elle? - Elle était là!
Нет, господин комиссар, но в десять вечера здесь прибирались.
- Non, mais je ne fais jamais le ménage passé dix heures du soir.
Я вам верю, господин комиссар.
Moi je vous crois.
Именно так, господин комиссар.
- Si, justement, Commissaire...
- Ладно, комиссар.
Alors, prêt à traquer le renard?
Будьте спокойны, господин комиссар.
Merci.
Господин комиссар.
Monsieur le Commissaire!
- Господин комиссар. - Что еще?
Monsieur le Commissaire!
Здравствуйте, господин комиссар.
Bonjour Monsieur le Commissaire!
Нет, сюда, господин комиссар.
C'est là!
Браво, господин комиссар.
Vous surgissent oui, oui!
Господин комиссар, сигнал.
Monsieur le Commissaire!
Никаких проблем, комиссар.
Pas de problème, commissaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]