Комиссар полиции Çeviri Fransızca
100 parallel translation
- Синьор Унте, комиссар полиции.
- Je suis signore Unte, commissaire de police.
Комиссар полиции сказал, что машину доставили в этот гараж.
La police nous a dit que la voiture avait été amenée ici.
Приём. Мне нужен комиссар полиции.
Passez-moi le commissaire.
Джонни зубочистка, комиссар полиции.
Johnny Stecchino! Je suis le Préfet de Police.
Комиссар полиции Гордон демонстрирует знаменитое сердце Исиды звезду коллекции моего друга, Брюса У эйна.
Le commissaire Gordon... présente... le célèbre Coeur d'Isis, emprunté... à la collection de mon grand ami Bruce Wayne.
Что вы, милая я же комиссар полиции.
Chère madame... c'est moi le commissaire.
Появился уполномоченный комиссар полиции Джейкобс.
Le commissaire est arrivé.
Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее.
Le préfet a présenté ses condoléances et promis d'éclaircir cette affaire.
Комиссар полиции.
"Inspecteur Chef"
Комиссар полиции ЧАН
INSPECTEUR CHAN
как и мой комиссар полиции.
Tout comme le chef de la police.
Во-вторых, комиссар полиции... человек Ройса, рассказывает мне обо всем, что творится... в его запущенном департаменте и в ближайшем окружении Ройса.
Ensuite, le préfet de police, qui travaille pour Royce, m'a parlé des dysfonctionnements de la police et de la petite cour de Royce.
Комиссар полиции хотел знать, почему один из офицеров нашей лаборатории занимается расследованием убийства в Чикаго.
Le préfet voulait savoir pourquoi un membre de la police criminelle enquêtait sur un meurtre à Chicago.
( Бывший комиссар полиции Роберт Вон )
L'ancien divisionnaire Robert Vaughn
- "Опальный комиссар полиции, Роберт Вон, недавно вышел в отставку,... после неподтверждённых обвинений..."
Le divisionnaire Robert Vaughn a été disgracié l'an dernier, suite à des allégations de corruption généralisée.
Комиссар полиции Эккардт погиб под пулями банды Баадер-Майнхоф
2 balles, dont une dans le coeur.
Окружной прокурор и комиссар полиции хотятпоказать его публике.
Le procureur et le commissaire veulent une arrestation médiatisée.
Комиссар полиции - гражданская должность, Фрэнк.
Directeur de la police est une position civile, Frank.
Комиссар полиции Чарльз Стэнтон... и его предполагаемый преемник, капитан Мэрион Мэттерс... попали под тщательную проверку... за проведённый ими рейд, Качество Жизни, здесь, в Клинсборо... прямо в канун Рождества. Местные жители считают... что этот рейд, никак не связан с тем, чтобы сделать улицы безопаснее. А связан с тем, чтобы превратить дорогие примерные здания в кондоминиумы.
La retraite du commissaire de police, Charles Stanford... et la prise de fonction de son successeur, Capitaine Marion Mathers... sont soumis à un examen continu... pour "Quality Of Life Raid" ici pour le projet Queensboro a la vieille de Noël.
Рой Монтгомери, комиссар полиции.
Roy Montgomery, préfet de police.
На этот раз жертвой стал не кто иной, как комиссар полиции Лоеб.
Cette fois, la victime est nul autre que le commissaire Loeb.
Инез, комиссар полиции не имеет права вмешиваться в ход расследования.
Inez, le chef de la police ne peut pas interférer dans une enquête en cours.
Я получаю зарплату, как Комиссар полиции Нью-Йорка.
J'ai déssiné un chèque comme le commissaire de police de New-York.
Я хочу, чтобы вы остались как мой комиссар полиции.
Je veux que vous gardiez votre statut de commissaire.
Комиссар полиции.
Le commissaire de police.
Так как же "белый" комиссар полиции избавится от подстрекающего к бесчинствам проповедника?
Alors comment le préfet de police blanc va - t-il se débarasser du ministre démagogue?
А также проследить, чтобы виновный не ушел от ответа, поскольку комиссар полиции лично следит за этим делом.
Et s'assurer que le responsable ne reste pas impuni à cause d'un préfet qui essaye de s'imposer.
Там комиссар полиции.
Si, le commissaire.
Комиссар полиции...
C'est le commissaire.
Я также замечу, что на второй фотографии я думаю, что это комиссар полиции Лоуренс Штерн.
Je note aussi, sur cette seconde photo, c'est le chef de la police métropolitaine Laurence Stern.
Комиссар полиции Фрэнк Рейган пока не может ответить на ваш запрос.
Le commissaire de police Frank Reagan n'a pas encore répondu à cette requête.
ДЖЕЙМС ГОРДОН КОМИССАР ПОЛИЦИИ
COMMISSAIRE JAMES W. GORDON
В результате разразившегося скандала вокруг убийства проститутки комиссар полиции Эндрю Бреди ушёл в отставку.
A la suite du scandale explosif qui touche la police de NY et qui mêle prostitution et meutre, le préfet de police Andrew Brady vient de démissionner.
Комиссар полиции обедает с самым известным адвокатом мафии в мире?
Le commissaire de police qui déjeune avec le plus célèbre des avocats des mafieux?
Он не только полицейский в отставке и бывший комиссар полиции, но ещё и дедушка офицера Рейгана.
Ce n'est pas seulement un policier retraité et un ancien commissaire de police du département, mais aussi le grand-père de l'agent Reagan.
Вы комиссар полиции Нью-Йорка.
Vous êtes le Commissaire de Police de New York City.
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции, комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры.
C'est ce que je gagne. Un principal à treize. Le commissaire divisionnaire, l'identité judiciaire, police secours, ces messieurs du parquet.
Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Puis-je vous rappeler que le commissaire Est un chef de police sicilien faisant son devoir?
Основные персонажи : Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины - у плиты.
Les personnages sont un vieux lieutenant de police bienveillant, qui est mis sous pression par le commissaire, un inspecteur inflexible, buveur, et rétrograde quant à la place des femmes, et une belle et brillante jeune policière,
" Главный комиссар полиции Гримо подтверждает это.
Oui, selon le commissaire..
Комиссар, у Вас в полиции всегда так?
euh... C'est le fonctionnement habituel?
Здесь к вам комиссар Финке из криминальной полиции.
Commissaire Vincke de la Police Judiciaire.
А комиссар полиции?
Et le préfet?
Комиссар, может бездействие полиции объясняется тем, что все жертвы - проститутки?
Y'a'til un lien avec le fait que les victimes soient toutes des prostitu es?
Расследование вел комиссар Морель из местной полиции.
C'est l'inspecteur Morell de Hedestad qui a mené l'enquête.
Человек, у которого могут быть ответы, комиссар столичной полиции приехал на место, где взорвался автобус.
L'homme qui a peut-être des réponses, le préfet de police s'est rendu sur le site du bus ravagé.
Комиссар Рейган, что вы скажите на заявления в блоге о том, что полиции стало в три раза меньше с момента объявления о пропаже Элис Динтенфасс прошлым летом?
Un blog allègue qu'il y a moins d'effectifs que pour l'Alerte-Enlèvement d'Allie Dintenfass dans l'Upper East Side, l'été dernier?
Ты все еще Комиссар полиции, отец.
tu es toujours le commissaire, papa.
Ну, как комиссар полиции, конечно.
Alors, en tant que commissaire, biensûr.
На сколько я понимаю, комиссар не обязан обсуждать правила работы полиции с гражданскими.
C'est de ma compréhension que le commissaire ne négocie pas avec les procédures de police.
Говорят, ваш двоюродный дедушка служил в конной полиции, комиссар?
Il parait que vous aviez un grand oncle dans la Police Montée Commissaire?