Конструктор Çeviri Fransızca
69 parallel translation
Кретин! Я уже купил ему конструктор.
- A cause de la géométrie.
Я конструктор, а у него своя автомастерская.
Je suis dessinateur... et il tient un garage.
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Une fois, j'ai pris mes cubes, mes livres, mes Lego, le grand sac de billes, et j'ai tout jeté par terre pour qu'Annabel ne soit pas la seule à se faire gronder.
Как конструктор, который ты недавно вернул в магазин?
Comme un jouet qu'on pourrait ramener au magasin?
Разве это не их главный конструктор?
Ce n'est pas leur chef-concepteur?
Я думала, ты купил ему конструктор.
Je pensais que tu lui avais acheté un jeu de construction
Да, я купил ему и конструктор. И еще этот трехколесный велосипед. - Погоди.
Je lui en ai acheté un, et aussi un tricycle
Я собираюсь сделать что-то хорошее прямо сейчас. Тебе не нужен конструктор. Иди.
C'est pour sa greffe de rein.
А надо было всего навсего собрать домик из "Бревен Линкольна". [игрушка-конструктор]
Il suffisait de construire un chalet en rondins miniatures.
он наш конструктор, точно.
Vous nous avez volé Ray Loewy. - Il est notre décorateur, oui.
Ты хотел сказать, твой конструктор?
Tu veux dire ton concepteur?
Я их главный конструктор, да.
Je suis leur ingénieur en chef.
Газеты дали ему прозвище — Конструктор.
Les journaux l'ont appelé "Le tueur aux casse-têtes".
Думаю, это снова Конструктор.
C'est le tueur aux casse-têtes.
Оружейный конструктор.
Qui est-il?
- Как конструктор.
- Comme des légos.
Это именно конструктор.
C'est exactement comme des légos.
Детский конструктор.
Un jeu d'assemblage.
Детский конструктор.
Jeux d'assemblage.
Сборный конструктор.
Jeux de construction.
Конструктор один и тот же.
Pas besoin d'un autre type de lego pour bâtir une voiture.
Я могу сделать какие-то части, но я не могу сложить их вместе, как детский конструктор, если Вы об этом спрашиваете!
Pas encore. J'ai quelques pistes, mais je ne peux pas reproduire cette chose.
Так, дети, пока я буду тратить школьный трафик, вы поиграете в конструктор.
Les enfants, pendant que je surfe sur internet, vous jouerez avec les cubes.
Послушайте, от меня ушёл конструктор, а мне нужна новая ванна для санации.
Il me faut une nouvelle cuve de décontamination.
Пазл-конструктор - не хорошо, когда в нем не хватает частей, да?
Un puzzle n'est pas amusant s'il en manque.
Значит, парень либо подрывник, либо моделист-конструктор самолетов.
Alors, le gars est plastiqueur ou modéliste. - Ce n'est pas assez, bonhomme.
Несколько лет спустя, немецкий инженер конструктор Ганс
Plusieurs années plus tard, un Allemand ingénieur en structure du nom de Hans
Инженер конструктор Крис Данн провел несколько десятилетий в исследованиях строительных инструментов использовавшихся древними Египтянами.
L'ingénieur expert Chris Dunn a passé plusieurs décennies a mener des recherches sur les outils utilisés par les égyptiens antiques.
Инженер конструктор Кристофер Данн занят личными поисками по разгадке секретов Великой
L'expert en génie Christopher Dunn s'est fixé comme quête personnelle de découvrir les secrets de la Grande
Мне б конструктор раскладной и ударник молодой.
Je voudrais jouer au constructeur Et moi, un petit batteur
Будь твой конструктор неладен.
C'est tes joints.
А мне нравится Конструктор. Он убивает очень изобретательно!
Eh bien, j'aime bien Jigsaw, il tue les gens de manière créative.
Я ебаный конструктор ракет!
Je suis une putain de scientifique de fusée.
Ты точно не выглядишь как этот конструктор.
Tu ressembles pas vraiment à un ingénieur en fusée.
Но ты же конструктор ракет!
Mais tu est un ingénieur en fusée!
Потому что я сраный конструктор ракет.
Parce que je suis un putain d'ingénieur en fusée!
Я разбираюсь в электрике, я же ебаный конструктор ракет!
Jconnais un peu, car je suis une putain d'ingénieur en fusée.
Ты же блять конструктор ракет!
T'es une putain d'ingénieur en fusée!
О, в конструктор генерала Ли.
- Je joue avec des Lee Logs.
Мое изобретение, конструктор генерала Ли.
- Un truc que j'ai créé. Lee Logs.
Раз есть конструктор Линкольна, вот конструктор генерала Ли.
Y a des Lincoln Logs, y a des Lee Logs!
Всё это одна башня-конструктор.
C'est comme une grande tour de Jenga.
Знаешь, когда я был ребенком, отец подарил мне огромный конструктор Лего - больше только в музее Лего.
Tu sais, quand j'étais petit, mon père m'a ramené la plus grosse collection de Lego.
Вместо дедушки я получил конструктор Линкольн Логс.
A la place, tu m'a donné des Kapla.
- Железо, железо. Используй свой конструктор.
Utilise tes jeux de construction.
Док Постлтуэйт, наш конструктор.
- Oui. - Doc Postlethwaite, le concepteur.
А конструктор, - тот, кто эту мечту воплощает!
Les avions sont de beaux rêves, auxquels les ingénieurs donnent une forme.
Я конструктор.
Je les conçois, M. Towns.
Но ты у них конструктор.
Et tu travailles pour eux.
- Твой конструктор.
Ta mère.
Что за конструктор генерала Ли?
- C'est quoi?
константин 94
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констанс 114
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констанс 114
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18