Контролируй себя Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Контролируй себя, или я тебя накажу.
Un peu de tenu ou tu seras punie.
Контролируй себя.
On se contrôle.
Эй, малыш, контролируй себя.
- Hé là fiston, on se calme.
Друг. Контролируй себя.
Vieux, domine tes impulsions.
Все знают, что ты можешь бить по барабанам во всю силу, но настоящее искусство - это делать это профессионально. Контролируй себя.
On sait que tu déchires ta caisse, mais la vraie force, c'est la retenue, le contrôle.
Контролируй себя.
Contrôle-toi.
Контролируй себя.
Non, tu gardes ton calme!
Всё равно контролируй себя.
Garde ton calme peu importe.
- Всё равно контролируй себя.
Garde ton calme peu importe
Алексис, контролируй себя.
Alexis, contrôle-toi.
Контролируй себя.
Tu dois te contrôler.
- Контролируй себя.... - Контролировать.
- Tout est question de...
Контролируй себя, Фрея.
Contrôle-toi, Freya.
Лоуэл, контролируй себя.
Lowell, contrôle-toi.
Так что контролируй себя и следуй моим приказам, и я решу, быть тебе агентом или нет.
Vous vous contrôlez et suivez mes ordres, et je déciderai si vous pouvez être un agent ou non.
Леди, контролируйте себя!
Ce genre de chose est donné, pas pris!
Контролируйте себя, вы в полицейском участке!
Calmez-vous, on est au tribunal!
Посему... контролируй себя.
Alors, contrôle-toi.
Боже мой контролируй себя!
Bon Dieu, contrôle toi.
Гвинивьеа, контролируйте себя, ради бога!
Guinevere, maîtrisez-vous, pour l'amour!
Черная вдова вон там - Контролируйте себя!
Quand elle dit qu'elle ne sait pas ce qui s'est passé...
Контролируйте себя или вас будет контролировать судья!
Oh, elle? Fais-moi une faveur.
Пожалуйста, контролируйте себя.
Grand Dieu. Contrôlez-vous par pitié.
Контролируй себя!
Contrôle toi.
Контролируйте себя, оба.
Contrôlez-vous, vous deux!
Если хочешь почувствовать себя лучше, не контролируй процесс.
Si tu veux te sentir mieux, tu ne peux pas contrôler le processus.
Помните, что я вижу все, что вы чувствуете так что контролируйте себя и не доходите до красной зоны, не зависимо с кем вы говорите или о чем.
Souviens-toi que je serai capable de voir tout ce que tu ressens, donc garde le contrôle et ne va pas dans le rouge, peu importe à qui tu parles ou ce qu'on te dit.
себя 270
контроль 270
контракт 107
контрабандист 31
контрабанда 59
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контроль 270
контракт 107
контрабандист 31
контрабанда 59
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64