Косметичка Çeviri Fransızca
19 parallel translation
Косметичка.
Trousse de toilette.
- Моя косметичка.
- Ma trousse de maquillage.
Я не косметичка, удаляющая волосы с тела.
Je ne suis pas esthéticienne.
Когда я познакомился с Алекс, я решил она - косметичка, удаляет волосы воском.
Quand je l'ai rencontrée j'ai cru que c'était une épilatrice de maillot.
узнаю, ее рабыня-косметичка бесподобна.
Elle a une bonne maquilleuse, je te l'accorde.
Скоро придет косметичка красить меня, поговорим позже.
On doit venir me maquiller.
Косметичка - это не багаж. Ее кладут в багаж.
La place de la trousse est dans la valise.
Где, черт возьми, твоя косметичка? Прекрати.
- Waouh t'as mauvaise mine, où est ta trousse à maquillage?
Там косметичка, в ней щёточка, увлажнительный крем, тени.
Il y a une trousse là dedans. Il y a brosses, crème, maquillage. Tout ce que tu avais était vieux.
Смена одежды, косметичка, набор для душа и книга.
Il y a des vêtements de rechange, une trousse de maquillage, un sac à linge et un livre.
Где моя косметичка?
Où as-tu mis le maquillage?
Какого цвета была косметичка?
De quelle couleur était la trousse?
Твой конверт и твоя косметичка.
Voici ton enveloppe, et ta trousse de maquillage.
- ( тэйсти ) Косметичка "Эсти лАудер" наше последнее предложение, и если обменяемся сейчас, я добавлю невидимые брекеты.
Le paquet Estée Lauder est notre offre finale. Acceptez tout de suite, et on rajoute des appareils dentaires à peine usagés.
Первая ставка — косметичка "Эсти лАудер". "Эсти лАудер"!
On me propose un sac de maquillage Estée Lauder.
- Это просто моя косметичка.
Peu importe.
Это чё, косметичка?
Pottery Barn?
Косметичка?
Vanity-case?
- Моя сумка-косметичка, пара костюмов.... кошельки, ювелирная шкатулка...
- Mon maquillage, des tenues...