Кофе с молоком Çeviri Fransızca
88 parallel translation
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Qu'il m'apporte deux œufs et du café au lait. C'est nourrissant.
- Хорошо, скажи, чтоб принесли... сеньорите два варенных яйца, кофе с молоком и сдобную булочку.
- D'accord. Faut apporter à la... demoiselle ici, deux œufs battus, un café avec du lait et un petit pain.
Хотя, вот бедный дон Висенте, Сами видите... - Кофе с молоком - Бедняга
Mis à part le café au lait... le pauvre Don Vicente ne digère rien.
- Кофе с молоком и круассан.
- Un café au lait et un croissant.
- Привет! Большой кофе с молоком и жетон.
- Un grand crème et un jeton.
- А мне кофе с молоком.
Et toi? - Un café au lait.
Мы пили кофе с молоком на завтрак, и овсянку, представь себе.
Café au lait et porridge au petit-déjeuner, c'était incroyable.
- Кофе с молоком для мсье комиссара?
- Un crème pour Monsieur le commissaire?
Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо?
M. Batman, auriez-vous l'extreme amabilite d'aller me chercher un petit cafe? Un nuage de lait, 2 sucres.
- Кофе с молоком.
- Un crème, Julien.
Почти кофе с молоком.
Plus clair. Presque café crème.
Ты задумывался, как прекрасен этот кофе с молоком?
Sais-tu à quel point ce café est délicieux avec du lait chaud?
Я просто решила, что, в конце концов, кофе с молоком без кофеина это замечательно.
Je me suis dit qu'un déca ne me ferait pas de mal.
Кофе с молоком утром, и нега в постели.
Un café au lit le matin.
- Кофе с молоком.
- Du café au lait.
Омлет бекон кофе с молоком и немного меда.
Des oeufs brouillés... du bacon... et un café au lait avec un nuage de miel.
Один кофе с молоком, два сахара, на подходе.
Et un café con leche double dose de sucre, un!
Я пыталась поставить мой кофе с молоком, и разлила его себе на задницу.
J'ai voulu poser mon café con leche. Je l'ai renversé et je me suis brûlé les fesses.
Один кофе с молоком и сахаром, уже готов.
Et un café con leche double dose de sucre, un!
Хорошо, тогда кофе с молоком.
D'accord, un café au lait s'il vous plaît.
Вроде как цвет....... кофе с молоком.
Non. Plutôt... café au lait.
Перед тем, как примириться с мыслью о том, что подавать кофе с молоком – твоя судьба почему тебе не поговорить с Лексом?
Avant de te vouer à servir du café dans l'État du Tournesol, pourquoi ne parles-tu pas à Lex?
Тебе кофе с молоком, да?
Un café au lait, hein?
Но... в следущий раз купи мне кофе с молоком.
La prochaine fois, prends-moi un thé au lait.
Кофе с молоком
Café au lait ( Toi, moi et lui ).
Ты ведь вчера всех угощал кофе с молоком.
C'est toi qui as payé les latte hier.
Кофе с молоком.
- Un café au lait. - Ça vient.
Кружка кофе с молоком на кухне
Cafe con leche dans la cuisine.
Ещё я нашел роскошный галстук цвета кофе с молоком.
Il y a une magnifique cravate latté là-dedans.
Итак, чашечку кофе с молоком и сахаром.
Et alors... un café, avec du lait et du sucre.
Два завтрака. Один кофе с молоком, и одно холодное молоко.
Deux petits-déjeuners, un café crème et un filtre.
Ты множество раз приносил мне кофе, и ты знаешь, что я предпочитаю чёрный с одним кусочком сахара, но сегодня утром ты купил мне кофе с молоком, и я предположила, что такой предпочитала другая Оливия.
Et bien, tu m'as apporté mon café une bonne centaine de fois et tu sais que je le prends noir avec un sucre mais ce matin, tu m'en as pris un avec du lait, donc je suppose que c'est comme ça que l'autre Olivia aimait le sien.
Никакого кофе с молоком?
Pas de moka frappé?
И в следующий момент я уже гордый отец двойняшек, цвета кофе с молоком.
Ce que je sais, c'est que je suis devenu père de deux jumeaux.
- Один черный кофе и один с молоком. - Будет сделано!
Un café noir et une Berliner Weisse.
Ладно, тогда кофе с молоком.
Alors, du café au lait.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком.
Beignets, deux cafés noirs, deux avec du lait.
Кофе с обезжиренным молоком.
Un mochaccino déca.
Кофе без кофеина с обезжиренным молоком.
Decaféïné avec lait écrémé.
Кофе с обезжиренным молоком. ... и одно Латте.
Un Skinny Latte... et un Latte.
Кофе с молоком.
Café con leche.
Я принес тебе кофе с молоком.
Je t'ai apporté un café con leche.
Кофе? С молоком?
Autre chose?
Можно не употреблять это слово, пока я не допил свой кофе с соевым молоком?
Jamais ce mot avant mon café au lait de soja!
Тогда я возьму кофе с молоком. Ах, кофе с молоком!
- Alors du lait.
! Этот кофе был с молоком? !
Plaisant de loin, mais ça fait peur de près.
Этот кофе был с молоком? ! МакКонахи нельзя употреблять молоко!
McConaughey ne peut pas boire de lait!
Кофе с молоком?
C'est subtil et...
Кофе с соевым молоком.
Café équitable et lait de soya?
Тодд Ингрэм, вы арестованы за нарушение кодекса Веганов, статья 827, употребление кофе с коровьим молоком.
Todd Ingram, tu es en état d'arrestation pour avoir enfreint le végétalisme. Numéro de code 827 : absorption de crème à café.
Я купила нам кофе с молоком.
Deux cafés.