English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Лаборатория

Лаборатория Çeviri Fransızca

1,014 parallel translation
Компьютеры и лаборатория "Энтерпрайз" - в готовности.
L'Enterprise a mis ses labos et ses ordinateurs à notre disposition.
Посмотрим, Кейт, Ты бы пустил меня в лаборатории? Туда идти бесполезно. Лаборатория полностью нефункционирует.
Eh bien, je vais devoir regarder très attentivement tout ce qui pourrait changer le monde si radicalement.
Лаборатория теоретизирует обволакивающую энергию плазмы, создавая имплозию.
Un plasma énergétique aurait enveloppé le bouclier et causé une implosion.
Лаборатория биопсии. Биопсия, где мой отчет?
Laboratoire de biopsie, où est mon rapport?
В лабораторию? Лаборатория, ответьте.
Laboratoire, répondez.
Лаборатория?
Laboratoire?
А это моя секретная лаборатория.
Et voici mes laboratoires secrets.
Лаборатория определила, сосна.
Le labo l'a analysé : du pin.
Лаборатория брата вон там.
Le laboratoire de mon frère est par là.
Вся лаборатория, весь научный отдел - в тупике.
Le labo, l'équipe scientifique, on sèche tous.
Капитан, лаборатория будет готова через десять минут.
La chambre sera prête dans 10 minutes.
Биохимическая лаборатория.
Laboratoire de biochimie?
- Где лаборатория?
- Où est la porte du laboratoire?
- Капитан Кирк лаборатории. - Лаборатория слушает, сэр.
Capitaine Kirk au laboratoire médical.
Лаборатория откроется через полчаса.
Le labo ouvrira dans une demi-heure.
Это - та самая научная лаборатория где вы до смерти замучали Мичиио.
C'est le fameux labo où vous avez torturé Michiyo.
Знаете, наша лаборатория говорит, что бензобак автомобиля... не мог взорваться первым.
Le laboratoire affirme que le réservoir n'a pas pu exploser le premier.
Видите ли, капитан, это моя алхимическая лаборатория.
Regardez Capitaine, voici mon laboratoire d'alchimie.
Майкл, зеленое предупреждение. Лаборатория гидропоники, номер 173.
Michael, code vert.
Обработка пленки - лаборатория Баррандов
Traitement du film par les laboratoires BARRANDOV titulaires de l'Ordre du Mérite de la Ville de PRAGUE
Что касается происхождения бумаги лаборатория сообщает : машина, изготовившая её на самом деле принадлежит концерну.
Le labo est formel sur l'origine du papier, il est fabriqué par une machine du consortium.
Да, лаборатория обнаружила золотую пыль в клее.
Oui, le labo a décelé de la poussière d'or.
Если память мне не изменяет, Регула-1, это научно - исследовательская лаборатория.
Si j'ai bonne mémoire, Regula 1 est un laboratoire de recherches.
Лаборатория Рыболовства Японии не смогла определить какой рыбе она принадлежала.
Mais l'origine de ce poisson reste à ce jour indéterminée.
Это наша лаборатория.
Notre département d'expertises médico-légales.
Самая оснащённая лаборатория в мире.
Le plus moderne du monde!
И будем надеяться, старший инспектор, что Ваша лаборатория, которой Вы так гордитесь ещё долго не сможет заменить хорошего сыщика. И будем также надеяться, что дух товарищества ещё не умер.
Espérons, inspecteur, que les progrès de la recherche dont vous êtes si fier n'effacent pas tous les aspects de notre travail sur le terrain, et que la camaraderie jouera toujours un rôle essentiel.
Лаборатория д-ра Ширагами? !
Le labo du M. Shiragami?
Лаборатория криминалистики графства требует с меня 7280 $,..
Le laboratoire de police veut me faire payer 7 280 $ pour ces trucs.
Наверху лаборатория генетического исследования.
En haut, il y a un labo de recherches génétiques.
Это - наша исследовательская лаборатория...
- C'est le labo de recherches.
[Лаборатория Эмы]
LABORATOIRE EMA
Так и было, пока лаборатория динамики звёзд не решила, что им надо установить в него новые модули.
Jusqu'à ce que le laboratoire stellaire installe d'autres modules.
Коммандер Райкер, распорядитесь, чтобы третья лаборатория начала серию тестов по гамма-радиации.
Demandez au labo trois de tester le rayonnement gamma.
Лаборатория находится в одной из зон, которые подвергнуться воздействию ионной радиации.
Capitaine, le labo quatre va être irradié. Commandant.
Он оказался настолько сильно поврежден при крушении, что лаборатория сумела восстановить только треть всей записанной на нем телеметрии.
La boîte a tellement souffert que le labo n'a pu récupérer qu'1 / 3 des données télémétriques.
Я принимаю около тридцати таблеток в день. Ходячая химическая лаборатория.
J'en prends près d'une trentaine par jour, je suis un laboratoire de chimie ambulant.
В известном смысле, это палуба многоцелевого назначения иногда нам нужна еще одна лаборатория или...
C'est un pont polyvalent. Parfois, quand il faut un labo supplémentaire, ou...
ЛАБОРАТОРИЯ СНА
Laboratoire du Sommeil
А здесь у нас лаборатория сна.
Ici, c'est le laboratoire du sommeil.
Первая лаборатория!
lsolab 1!
Объясни мне Наша лаборатория тебя не устраивает?
Explique-moi le topo. On a un problème avec la panoplie chimie?
У них своя лаборатория
Ils ont un laboratoire.
Лаборатория предсказывает F5.
le L.N.E.T. prévoit une F5.
Мобильная лаборатория 1. Наземная скорость растет.
La vitesse au sol augmente.
Я должна выбить деньги на систему оповещения. Нужна большая лаборатория.
Je dois faire une demande pour un plus grand labo.
Лаборатория.
Le laboratoire.
Моя лаборатория магии.
Ma demeure intérieure... mon laboratoire magique.
Вы знаете, чем занимается эта лаборатория?
Savez-vous ce que fait ce laboratoire?
- Лаборатория.
Ici, le laboratoire.
Мобильная лаборатория.
Labo mobile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]