English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Легавые

Легавые Çeviri Fransızca

171 parallel translation
Эти легавые ходить прямо не умеют.
II marche pas droit!
-... пусть им займутся легавые.
La police s'en est chargé.
Проехал на красный и меня задержали легавые.
J'ai grillé un feu rouge et il y avait un flic!
Я так волновалась за тебя, Дикс. Мне сказали, что тебя ищут легавые. Дикс.
Je m'inquiétais tellement pour toi, Dix.
Легавые.
La flicaille!
Где твои дружки-легавые?
T'as pas amené ton escorte de flics?
А вот и легавые!
V'là la poule!
Почему легавые были у того бара?
Les perdreaux, c'est sûr que c'était pour vous?
Ты начнёшь драку с барменом. Прибегут легавые.
Je veux que tu démarres une bagarre avec le barman, à l'hippodrome.
- Легавые.
- - Des poulets.
- Там были легавые по всему городу.
Il y a des flics partout.
- Мне даже легавые поверили.
Les flics ont fini par l'admettre.
На тебя легавые насядут, ты же знаешь.
Vous aurez la police après vous. Pourquoi?
- Что? Отпустите. Меня ищут легавые.
J'ai la police à mes trousses.
О, давай. Чертовы легавые, у вас ничего на меня нет.
C'est que des conneries.
Здесь кругом легавые.
C'est plein de flics!
Легавые разозлятся.
Les flics se fâchent.
Легавые за всеми гоняются.
Les flics, ils font pas le détail.
- Ничего не нормально. Легавые, посмотрите на себя.
Eh, Bronze, regarde-toi!
Легавые нас уважают.
Les Bronzes tuent notre honneur.
Легавые. Они унижают твоё достоинство.
Les Bronzes, ils t'empêchent d'avoir de l'honneur.
Эй, легавые!
Hé les flics!
Поэтому тебя легавые ищут?
C'est pour ça que la Rousse te chasse?
Чёртовы легавые!
Salopards!
Легавые нам сказали что парень, которого украли в тот день, когда на жену легавого отвезли в морг участвовал в большом деле с семьёй Прицци.
Pour les flics, le type qui a été enlevé Ie jour du meurtre faisait aussi de grosses affaires avec les Prizzi.
Вас будут расспрашивать легавые.
Vous aurez les flics sur le dos.
Кто-то из нас должен пойти туда один, на тот случай, если там легавые.
Quelqu'un doit entrer en premier pour le cas où il y aurait la police.
Извините, но из-за вас все легавые Франции у меня на хвосте.
J'ai tous les flics de France au cul.
Признание напишешь, когда легавые тебя возьмут!
Tu vas bientôt faire ta confession aux flics.
Если легавые меня возьмут, я вас утоплю. Засажу по максимуму!
Si les flics m'arrêtent, je vous enfonce au maximum.
Кругом легавые!
- C'est plein de flics!
Легавые на хвосте.
- Quoi? Derrière nous, un flic.
- Легавые вас знают.
- Les flics vous connaissaient.
Дейн был очень огорчён, что легавые появились прежде, чем мы надрали тебе уши.
Je sais. Dane était déçu que les poulets se soient pointés... avant qu'on ait pu t'arranger le portrait.
Тупые легавые... Ты понимаешь, о чем я.
Cons de flics.
Я так от этого устал : легавые, мафия, скупщики краденного...
J'en ai marre. Flics, mafia, maîtres d'hôtel...
Я вам говорю, Эти легавые - чисто, блин, дикие звери.
Moi, je vous le dis des vrais sauvages, ces flics.
Виноваты были легавые.
C'était la faute des flics.
Поганые легавые.
Enculés de flics.
Да пошли эти легавые все на хуй, да!
- Rien à foutre des gringos! Tu m'as traité de cinglé.
Легавые настигали.
Les fouines se rapprochent.
У меня мало времени, легавые наседают на пятки.
J'ai peu de temps. Les fumiers vont me traquer comme un animal.
Если легавые съезжаются в Вегас, я чувствовал, что наркокультура должна также иметь представителя.
Si les flics se rassemblaient à Vegas, la Culture de la drogue devait y être aussi.
Бекон, легавые!
Bacon, les bœufs.
Вы легавые.
Vous êtes flics.
Чертовы легавые!
Sales flics!
Там легавые по всему холму.
Il y a des flics partout sur la colline.
- Легавые. - Что?
- Un flic.
Чёрт, легавые на хвосте.
Merde, les flics!
- Все легавые несут это дерьмо. - Что ты сказала?
- Conneries de flic.
Тупорылые легавые.
Putain de flics.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]