Лене Çeviri Fransızca
60 parallel translation
Я ехап домои, к маме, папе и Фриде и ( е ( трёнке Лене, которои было 7 пет, когда я её пошеднии раз видеп.
Je rentrais chez moi, rejoindre papa, maman et Frida. Et ma petite soeur Lena, qui n'avait que 7 ans à mon départ.
Лене удапипи аппендицит, но я тебе пи ( апа об этом.
Tu sais que Lena s'est fait opérer de l'appendicite.
Думаю, ты должен позволить Лене уйти.
Tu devrais laisser Lena partir.
Лене, сегодня твой день рождения! Лене, сегодня празднуем...
C'est ton anniversaire, Lene, aujourd'hui c'est ton tour...
Лене, жёнушка, с днём рождения тебя!
Sacrée Lene, bonne chance pour ta nouvelle vie.
Её рассказала нам сама Лене во время наших летних каникул.
Cette histoire, notre maman, Lene, nous l'a racontée sur la route des vacances.
Осторожней, Лене.
Non... 181... 182... Attention, Lene!
- Хольгер Тааруп Миккель - Руне Вебер Мать ( Лене ) - Микелле Бьёрн-Андерсен Отец ( Могенс )
Michelle Bjorn-Andersen Père :
Ты подумал о Лене?
- Tu as pensé à Lana?
Я Лене.
Moi, c'est Lene.
У Лене здесь работа, у нее роль в фильме.
Lene a un job, un rôle dans un film.
- Что с Лене?
Et toi, avec Lene?
- Это Лене.
C'est Lene.
Это Лене.
Lene.
Лене тебе не сказала?
Lene ne t'a rien dit?
В Лене.
De Lene.
Это Лене.
Lene à l'appareil.
"друзья вручают уважаемому адвокату Лене Бер-Брехер почетную грамоту за все ее заслуги".
"tous les membres de l'institut " honorent maître Léna Berr-Brechter "et lui décernent le titre de" Femme de Valeur ".
Майкл, ты должен показать Лене Селскарское Аббатство.
Vous devriez lui montrer l'abbaye.
- Ну, я писал смс-ку Лене, отправил Соне.
- j'ai écris un sms à Léna mais l'a envoyé à Sonia. - mon Dieu...
Лене Шиви, дочь Марии и Карла Шиви. Из окрестностей Алленштайна.
Lene Siwy, fille de Maria et Karl Siwy, de la région d'A | | enstein.
Лене!
Lene...
Лене?
Lene!
Лене, что ты там делаешь?
Qu'est-ce que tu fais?
С Новым Годом, Лене.
Bonne année, Lene.
Это ожерелье, Я подарил его Лене на вечеринке в честь наше помолвки.
C'est moi qui l'ai offert à Lena le jour de nos fiançailles.
Знаешь, Лене бы стало за тебя стыдно.
Je ne vais pas te laisser tuer...
Ну, да... зачем Лене убивать мастера, который подделал паспорт Энни?
Pourquoi Lena voudrait tuer celui qui a contrefait le passeport de Annie?
Хочешь вернуться к Лене?
Vous voulez retourner travailler avec Lena?
Хочу поговорить о Лене Смит.
Je veux parler de Lena Smith.
Не подпускайте ее к Лене.
Tiens-la à l'écart de Lena.
ƒа, и как только € объ € сню ≈ лене прежде, чем мы были грубо прерваны мо € истори € в этом городе имела некоторое сходство с ее нынешней ситуацией.
Oui, et comme j'étais entrain d'expliquer à Elena avant que nous soyons vulgairement interrompus, que mon histoire dans cette ville a une résonnance particulière avec sa situation.
" ы только что заставила мен € скучать по прежней ≈ лене.
Tu fais en sorte que l'ancienne Elena me manque.
'актически, € обращалс € к ƒэймону и ≈ лене, когда € сказал это, Ќо очевидно, что это задело теб € за живое ѕотому что это неправда.
En fait, je faisait référence à Damon et Elena quand j'ai dit ça, et j'ai clairement touché une corde sensible.
Ты не должен волноваться обо мне или твоём отце, или о Лене.
Tu n'as pas à prendre soin de moi ou de ton père ou de Lena.
- У меня много историй о нашей очаровательной Лене.
- J'en ai beaucoup sur notre Lena adorée.
Но вы не думаете, что ваша дочь имеет право жениться на Лене?
Votre fille n'a pas le droit de se marier avec Lena?
Лене в декретном отпуске.
Lene part en congé maternité.
Потому что Чарли планировал оставить Лене Силвер 30 % от выручки, полученной за его речи.
Parce que Charlie prévoyait de donner à Lena Silver 30 % des gains générés par ses discours.
Лене Сильвер.
Lena Silver.
Я звонила Лене, когда не смогла найти тебя.
J'ai appelé Lena quand je ne pouvais pas te trouver. C'est tout...
Не волнуйся об Уэйлене.
- Bien sûr.
Будем в лесу ЛЕНЕ звёзды показывать.
- ADP. On ira dans les bois et montrera les étoiles à LENA.
Это я нашёл в ЛЕНЕ.
J'ai trouvé ça dans LENA.
Да. Лене Дунхем придется обходиться без меня.
Oui, Lena Dunham devra se débrouiller sans moi.
Я принес Лене кое-что поесть, потому что слышал, что ты заболела.
J'apporte à manger pour Lena. J'ai appris que t'étais malade.
Лене он нравится, он давал её посидеть в машине.
C'est un flic. Lena l'aime bien, il la laisse s'asseoir dans sa voiture.
Я показала фотографию Лене.
J'ai montre la photo a Lena.
Осторожней, Лене!
Fais gaffe!
Я о Лене думаю.
Je pense à Lena.
Только Лене пистолет не давай.
Garde-le loin de Lena.