English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Леонардо

Леонардо Çeviri Fransızca

378 parallel translation
в Италии при Борджиа 30 лет были войны, террор, убийства, кровопролития, но эти же годы дали миру Микеланджело, Леонардо да Винчи и возрождение.
L'Italie, sous les Borgia, a connu trente ans de terreur... mais ça a donné Michel-Ange, Vinci, la Renaissance...
Я готов преклонить колена перед Леонардо.
Je pourrais remercier Léonard à genoux.
И что написал его Леонардо?
Et qu'il est de Léonard?
Только Леонардо мог создать эту улыбку.
Seul Léonard peut avoir peint ce sourire.
Чушь. О том, что "Мону Лизу" написал Леонардо, говорит только указатель.
Une seule chose dit que Mona Lisa est de Léonard, c'est la petite plaque à son nom.
доктор Леонардо?
Le Dr. Leonardo?
Доктор Леонардо!
Dr. Leonardo!
Доктор Леонардо.
Dr. Leonardo.
Я отнёс это к профессору Леонардо и продал ему за 200 лир.
Je l'ai apporté au Professeur Leonardo Et lui ai vendu pour 200 lires.
- Профессор Леонардо, где он живёт?
- Le Professeur Leonardo, où est-il?
Я как Леонардо
Je suis de Vinci
- Слушай, "Встретил Леонардо да Винчи..."
Écoutez : "Ai rencontré Léonard de Vinci..." - Qui?
Слушай! " Встретил Леонардо да Винчи и обсуждал с ним
" Ai rencontré Léonard de Vinci et discuté avec lui
много работ Леонардо Да Винчи, период Ренессанса, несколько работ Реджинальда Поллака, 20-й век, и даже Стен с Маркуса-2.
La plupart sont des Léonard de Vinci, artiste de la Renaissance. Plus quelques Reginald Pollack et un Sten de Marcus II.
Ваша коллекция произведений Леонардо Да Винчи, м-р Флинт, была создана недавно, на современных холстах и из современных материалов.
Votre collection de De Vinci semblent avoir été peints récemment. Les toiles ainsi que la peinture sont contemporaines.
Леонардо да Винчи общественных туалетов.
Le Leonardo Da Vinci des vespasiennes.
Леонардо до Винчи.
Léonard de Vinci.
Леонардо любил взбираться на эти холмы и обозревать землю с большой высоты, словно парящая птица.
Léonard adore escalader ces collines... et contempler le paysage d'une certaine hauteur... comme un oiseau en plein vol.
Рассказывая об Эйнштейне, я был внутри и за пределами города Винчи, в котором вырос Леонардо.
Je vous ai parlé des faits et gestes d'Einstein près de Vinci... la ville où Léonard a grandi.
Эйнштейн глубоко уважал Леонардо, и дух каждого из них в каком-то смысле до сих пор здесь живет.
Einstein respectait beaucoup Léonard de Vinci... et leurs âmes, en quelque sorte... habitent toujours ce paysage.
Среди множества увлечений Леонардо - живописи, скульптуре, архитектуре, естественной истории, анатомии, геологии, гражданской и военной инженерии - была одна великая страсть.
En plus de ses nombreuses réussites... en peinture, architecture, histoire naturelle... anatomie, géologie, génies civil et militaire... Léonard a une passion.
К примеру, вот эта машина, похожая на птицу, находящаяся здесь, в музее Леонардо в городе Винчи.
Comme cette machine, inspirée des oiseaux... qui se trouve au musée consacré à Léonard dans la ville de Vinci.
Великие проекты Леонардо воодушевляли инженеров будущего. Сам Леонардо тяжело переживал свои неудачи.
Ses plans encourageront les ingénieurs des siècles suivants... mais Vinci lui-même souffre beaucoup de ces échecs successifs.
Эти проекты, вероятно, находятся даже дальше от настоящих межзвездных кораблей будущего, чем модели Леонардо от сверхзвуковых самолетов наших дней.
Ces projets sont probablement plus éloignés... de nos futurs vaisseaux interstellaires... que les maquettes de Vinci le sont... de nos avions supersoniques actuels.
Возможно, многие идеи Леонардо появились бы уже тысячу лет назад, а открытия Эйнштейна – пять веков назад.
Les contributions de Léonard de Vinci... auraient été faites mille ans plus tôt... et celles d'Einstein il y a environ cinq cents ans.
Леонардо, Коперник и Колумб были вдохновлены ионийской традицией.
Léonard de Vinci, Copernic et Christophe Colomb... s'inspirent de la tradition ionienne.
Был Архимед, величайший гений механики до Леонардо да Винчи.
Archimède, génie de la mécanique... comparable à Léonard de Vinci.
A, Леонардо! День добрый!
Ah, Léonard!
Капитан Леонардо де Робертис
Le commandant Leonardo De Robertis.
Я пропустил свою очередь. Ладно, ладно, Леонардо Да Винчи.
D'accord, Léonard de Vinci.
Это "Поклонение волхвов". Леонардо.
C'est l'Adoration des Rois Mages par Leonardo.
Меня всегда пугал Леонардо.
J'ai toujours été terrifiée de Léonard de Vinci.
Шел 1481 год, художника звали Леонардо да Винчи.
C'était en 1481. L'artiste s'appelait Léonard de Vinci.
- Леонардо, что ты делаешь?
- Léonardo, que fais-tu?
Последняя работа Леонардо для герцога.
La dernière commande du Duc de Milan à Léonardo de Vinci.
Он сказал, это работа Леонардо да Винчи.
Il a dit qu'il avait été fait par Léonard de Vinci.
Нам нужно, чтобы ты украл записную книжку Леонардо.
Tu vas nous voler le carnet de croquis de De Vinci.
Леонардо был художником и изобретателем.
Léonard est renommé pour sa peinture et ses inventions.
У Мейфлауэров какой-то странный интерес к творчеству Леонардо.
J'enquête sur l'intérêt des Mayflower pour De Vinci.
Мы нашли дневник одного из помощников Леонардо.
Nous avons découvert le journal de l'un des assistants de De Vinci.
Последний компонент спрятан в модели вертолета Леонардо.
Le dernier ingrédient, c'est la maquette d'hélicoptère.
Спася мир и надежно защитив секреты Леонардо, -
Ayant sauvé le monde et protégé les secrets de De Vinci, -
Я хотел был номер рядом с Леонардо Да Винчи и Эйнштейном!
Léonard de Vinci et Einstein.
Его имя Леонардо.
C'est Leonardo.
Он переехал в Сан-Леонардо, снял там квартиру.
Alors, il est allé s'installer à San Leandro et il a loué un petit appartement. Et...
"Универсальный человек" Леонардо да Винчи.
L'Homme universel de De Vinci.
Предполагают, она послужила Леонардо моделью для "Моны Лизы".
On croit même qu'elle a pu être le modèle pour la Joconde de Léonard de Vinci.
Марк Антоний! Леонардо!
C'est tellement difficile de les faire partir.
Я читал книгу Леонардо да Винчи.
J'ai lu un bouquin sur Léonard de Vinci.
И что же я, прославленный Леонардо да Винчи, получил в качестве платы?
Et à quoi ai-je droit en paiement, moi, Léonard de Vinci?
Леонардо.
Leonardo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]