Летним стажем Çeviri Fransızca
27 parallel translation
- И почему же? Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе.
20 ans d'expériences spatiales et vous vous enterrez ici.
Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать,
Un commissaire expérimenté, des Fédéraux :
Лучше ведь учителя с 5-летним стажем туда отправить?
Bien que ce soit pour un trimestre, le mieux adapté ne serait-pas un professeur avec 5 ans d'expérience?
... что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем.
L'enquête a conduit à la mise en accusation pour deal de trois détenus, l'un d'eux ayant été victime de la drogue trafiquée, et d'un gardien de prison depuis dix dans l'établissement.
Я полицейский с 27-летним стажем.
Je suis flic depuis 27 ans.
Для меня, человека с 30-летним стажем, Мои глаза и инстинкты все, что мне нужно.
Écoute abruti, j'ai 30 ans d'expérience, mes yeux et mon instinct suffisent.
Слушай, Тейлор, мы пытались управлять отделом по твоему, и мы докатились до полицейского с 20-летним стажем, обвинённым за лжесвидетельство, и убийцы, дающего интервью Ларри Кингу.
On a voulu diriger le service à ta façon, on a fini avec un agent avec 20 ans de maison condamné pour faux témoignage, et un tueur libre qui fait de la télé.
Инженер с 30-летним стажем, создал чудесную семью, трех детей, жена - директор школы.
Il est ingénieur depuis 30 ans. Il a une famille merveilleuse, trois enfants. Sa femme est directrice d'école.
Агенту с 15-летним стажем и тремя президентскими грамотами за особые заслуги или куску белого дерьма с привОдом?
Un agent avec 15 ans de maison et trois décorations ou une plouc comme toi qui a déjà un casier?
Дональда Марголиса, ветерана АА с 19-летним стажем из Центра управления полетами Альбукерке. ... Марголис недавно вернулся на службу после пятинедельного отсутствия, которое произошло по причине "личной утраты".
... Donald Margolis, depuis 19 ans au centre de contrôle aérien d'Albuquerque Margolis avait repris le travail après 35 jours d'absence pour "perte familiale".
Мы узнали, что тепловоз, который становится на путь перед поездом, ведет Джад Стюарт, машинист с 26 летним стажем работы.
Nous venons d'apprendre que le vétéran Judd Stewart est aux commandes de la machine qui va se placer devant le train 777.
Хм, Гомер, здесь написано, что ты отец с 10-летним стажем.
Euh, Homer, il est dit ici que vous êtes un père depuis dix ans.
- Если бы ты был адвокатом с 15-летним стажем, возможно твое мнение меня бы интересовало.
Avec 15 ans d'expérience, ton avis m'intéresserait.
Если бы ты был адвокатом с 15-летним стажем, возможно, твое мнение меня бы интересовало. А пока ты пустое место.
Ton avis m'intéressera quand tu auras 15 ans d'expérience.
С 17-летним стажем.
Déjà 17 ans.
Ваша честь, капитан Креген - ветеран полиции Нью-йорка с 30-летним стажем, наградами и безукоризненной репутацией.
Votre honneur, Capitaine Cragen est un vétéran de 30 ans décoré de la police de NY avec une réputation impeccable.
У вас есть слова проституток против слов уважаемого полицейского с 30-летним стажем.
Vous prenez en compte la parole de prostituées au lieu de celle d'un flic respecté depuis 30 ans.
Я лицензированный медицинский эксперт с 15-летним стажем в Дэйтонской криминальной лаборатории.
Je suis médecin agréé, j'ai passé 15 ans en médecine légale.
Послушай учителя с 15-ти летним стажем.
Ned, je sais que je devrais te consulté, mais l'école est indigne d'eux.
Я визажист с 10-летним стажем.
Je suis maquilleuse avec dix ans d'expérience.
Морской ветеран с 12-летним стажем.
Véteran Marines depuis 12 ans.
- Коп из Монтаны с 20-летним стажем.
- Un flic du Montana.
Я найткроулер с 14-летним стажем.
Je fais ça depuis 14 ans.
Это был Лендон Грин, агент ФБР с 20-летним стажем.
C'était Landon Green, un agent du FBI depuis 20 ans.
Похож на алкаша с 20-летним стажем.
Voilà ce que font 20 ans de bouteille.
Да, я вломилась в дом 80-летней коллеги с 20-летним стажем и бросила радиоприемник в ее ванну, чтобы мне подняли зарплату на 5 %.
Je me suis introduite chez ma collègue depuis 20 ans de 80 ans et ai lâché une radio dans sa baignoire pour avoir une augmentation de 5 %.
"как этот бывший в детстве актером наркоман с 30-летним стажем решил вдруг стать учителем в школе барменов"?
"Comment cet ancien acteur enfant " brièvement mis sur la touche par 30 ans de toxicomanie se retrouve à enseigner des cours de barmaid? "
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летними 27
летние 22
летний 103
летних 58
летний парень 34
летний ребёнок 21
летний мальчик 80
летний сын 55
летний лагерь 20
летними 27
летние 22
летний 103
летних 58
летний парень 34