Летний мужчина Çeviri Fransızca
90 parallel translation
Но не считаешь ты странным что 35-летний мужчина идет на такое не может видеть, что чьи то родители могут развлекаться сами по себе?
Mais ne trouves-tu pas étrange qu'un homme de trente-cinq ans se donne tant de mal pour divertir les parents d'un autre?
Всей семье позор... чтобы 30-ти летний мужчина без женщины ошивался.
C'est une honte pour toute la famille que ce garçon ne soit pas encore marié à 31 ans.
Как мог 41-летний мужчина просто... срязу увять и умереть?
À 41 ans, on ne meurt pas de sa belle mort.
А я не представлял, что 90-летний мужчина сможет нанести мне в грудь такую рану.
Je savais pas qu'un vieil homme de 90 ans pouvait me défoncer la cavité pulmonaire.
21-летний мужчина, пришёл из-за скрежетания зубами.
Jeune homme de 21 ans arrivant les dents serrées.
35-летний мужчина, жизненные показатели сейчас стабильны.
Homme de 35 ans. Constantes stables.
В смысле, не может же 40-летний мужчина играть в женской волейбольной команде?
Un homme de 40 ans ne joue pas dans une équipe de filles.
40-летний мужчина...
Euh... homme de 40 ans...
Я начинаю волноваться... 35-летний мужчина, задыхается.
Je commence à m'inquiéter. Homme, 35 ans. Difficulté respiratoire.
У меня 34-летний мужчина с травмой головы от удара тупым предметом, и с навязчивым неврозом.
J'ai un homme de 34 ans avec un traumatisme crânien et un TOC sévère.
46-летний мужчина в коме.
Homme de 46 ans dans le coma.
33 - летний мужчина в бессознательном состоянии, но упал с высоты 12000 футов
Homme de 33 ans, découvert inconscient mais stable a survécu à une chute de 3 650m.
68-летний мужчина, некурящий.
- Un homme de 68 ans, non-fumeur.
- Итак, у меня 31-летний мужчина, оранжевый, как баскетбольный мяч.
On a un homme de 31 ans de la couleur d'un ballon de basket.
65-летний мужчина с переломом бедра был доставлен в отделение "скорой".
Un homme de 65 ans s'est présenté avec une fracture de la hanche.
25т и летний мужчина решил поправить свое материальное положение и ограбил магазин...
Mais aucun signe d'amélioration des températures glaciales...
Сегодня в пригороде был найден 35-летний мужчина с пулевым ранением.
Un homme de 35 ans a été blessé par balle dans une maison de campagne près de Strängnäs.
32-летний мужчина с хронической болью.
Homme de 32 ans avec des douleurs chroniques partout.
Там упоминался донор : 52-летний мужчина, 180 фунтов.
Ils ont ajouté un donneur à la liste. 52 ans, 80 kilos.
Он 22-летний мужчина.
Et lui a 22 ans.
С 30-летней 30-летний мужчина будет встречаться.
Il sortira avec une trentenaire.
Но 35-летний мужчина тоже предпочтет 30-летнюю.
À 35 ans, c'est idem.
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
Un vieux de 82 ans, diabétique, enlevé devant sa jolie petite maison, en plein jour.
" Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий ;
" chambre meublée, disponible immédiatement, cuisine et salle de bain partagées, avec un homme de 27 ans, non fumeur, 400 £ pmc
"25-летний мужчина с онемением и покалыванием в ногах и нарушением речи, три..."
Homme de 25 ans. Jambes engourdies, picotements et problèmes d'élocution.
41-летний мужчина, хорошо всем известный местный священник.
41 ans, Révérend, bien connu.
Это 60-летний мужчина, который в своем доме оказывает сопротивление двум вооруженным грабителям.
C'est un homme de 60 ans, dans sa propre maison, il doit faire face à deux intrus excités et armés,
Они даже могут утверждать, что этот 60-летний мужчина был убит при самозащите.
Ils pourraient même arguer que cet homme de 60 ans a été tué en légitime défense.
Марвин Хилл - 45-летний мужчина притворяющийся 19-летним.
Marvin Hill avait 45 ans et affirmait en avoir 19.
46-летний мужчина, дважды победитель нью-йоркского марафона.
Homme de 46 ans, deux fois gagnant du marathon de New York.
17 летний мужчина с множественными огнестрельными ранениями. В грудь.
Homme de 17 ans, blessures par balle à la poitrine.
38-летний мужчина.
Homme de 38 ans.
Ты 42-ух летний мужчина.
Tu es un homme de 42 ans.
Наш обычный клиент - это 43-летний мужчина, и знаете, почему?
Notre client de base est un homme de 43 ans, et tu sais pourquoi?
Абсолютно. Если признаешь, что ты 30-летний мужчина, неспособный самостоятельно функционировать.
Si tu reconnais être un type de 30 ans incapable d'être indépendant.
Это Суарэк, я на улице 1929 King Street тут 20-30-летний мужчина, который серьезно ранен.
Ici Swarek. Je suis au 1929 King Street. et j'ai un homme de 20 à 30 ans qui est sérieusement blessé.
- 38 летний мужчина с историей...
- homme de 38 ans avec des antécédents
У вас на приеме 40-летний мужчина, жалуется на ректальную боль и жжение при дефекации и кровяные выделения иногда
Vous avez un homme de 40ans qui se plaint de douleur rectale et de brûlure à la défécation et occasionnellement du sang dans les selles.
Теперь 38-летний мужчина с историей диабета...
Maintenant une homme de 38 ans avec un passif de diabète...
А вот, Чарли, тебя пришёл поздравить 45-летний мужчина с лысиной.
Tiens, Charlie, pour ton anniversaire, on t'a pris un chauve de 45 ans.
А если ты просто выпьешь кофе с этим парнем, может Джек и угомонится, и я наконец получу благословение, которого, ну ты понимаешь, желает каждый 39-летний мужчина от начальника своей девушки.
Si tu prends juste un café avec ce type peut-être que Jack ne diras plus rien et j'aurai enfin le consentement auquel tous les hommes de 39 ans aspirent de part du patron de leur copine
У нас 61-летний мужчина с остановкой сердца!
Poussez-vous! On a un homme de 61 ans en plein arrêt cardiaque qui arrive.
Тело, опознанное с Тайреллом — 25-летний белый мужчина.
Le corps avec Tyrell est un Blanc de vingt-cinq ans.
Распоряжение Верховного народного суда. Военный преступник Айсин-Горо Пу И мужчина, возраст 53 года маньчжур, уроженец Пекина отбыл 10-летний срок заключения.
Sur ordre de la Cour Suprême Populaire... le criminel de guerre Aisin-Gioro Pu Yi... sexe masculin, 53 ans... de nationalité mandchoue, vivant à Pékin... a purgé dix ans de détention.
57-летний мужчина.
Qu'avons-nous?
Я 16-летний белый мужчина.
Je suis un homme blanc de 16 ans.
22-летний белый мужчина. Огнестрельное ранение в левое плечо.
Blessure par balle à l'épaule gauche.
Наша жертва - 35-летний черный мужчина.
Notre victime est homme de 35 ans, noir.
Мститель в маске Роршах был задержан и опознан как Уолтер Ковакс, 35-летний белый мужчина.
... le Vigilant masqué Rorschach a été arrêté et identifié comme Walter Kovacs, un homme blanc de 35 ans.
А теперь взгляните на меня, 19-летний мальчик, почти мужчина,
Regarde-moi.
Я... House 8x17 We Need the Eggs / Всем нужны отношения 35-летний мужчина с кровавыми слезами, и это не вампир Билл.
R [H] ésus Team. : La Fabrique :. House 817 :