English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Л ] / Личинка

Личинка Çeviri Fransızca

56 parallel translation
Питается листьями памелы. Личинка выходит из яйца, превращается в куколку, из которой выходит бабочка.
Il se nourrit principalement de pomélos tandis qu'il mue d'oeuf en larve, puis passe du stage de larve à celui de chrysalis, et se transforme en papillon.
Личинка Парусника Нагасаки
Larve de machaon de Nagasaki
Червь идентифицирован - это личинка бабочки Парусник Нагасаки.
Le ver a été identifié comme étant... la larve d'un papillon appelé Papilio memnon thunbergii Siebold.
Личинка носит обобщенное название Nagasaki Ageha.
La larve d'un papillon appelé communément Nagasaki Ageha.
Если промедлим, личинка превратится в бабочку.
Si nous ne faisons rien, la larve se transformera en papillon.
Личинка ома.
C'est une larve d'ohmu.
Арахнокампа Люминоза - это личинка светлячка.
Arachnocampa Luminosa c'est la larve d'une mouche.
Личинка Большого Саркофокуса.
Des larves de Grand Sarcophage.
Это личинка.
C'est le cocon d'un insecte.
Личинка.
Un papillon de nuit.
Личинка означает изменение.
Le papillon signifie le changement.
" ы бесполезна €, неблагодарна € личинка!
La colonie, c'est moi! Attention!
Личинка прошлой ночью еще раз появлялась?
Il y a eu encore des éclosions cette nuit?
Первые три стадии - яйцо, личинка, кокон.
Dans les 3 premières, on passe d'oeuf à larve puis à cocon.
Хотя Ново-Зеландская личинка серой мясной мухи часто убивает его жертв в единственном случае, прячась в открытой ране или порезе.
La lucilie bouchère tue aussi ses victimes en quelques instants, en s'infiltrant dans une plaie ouverte.
Его лесное имя Личинка...
Limace. Son nom forestier, c'est Limace.
Прости, Личинка.
- Merci beaucoup, Tom.
Прости, Личинка.
Vous auriez un téléphone mobile? Les mobiles sont mauvais pour l'environnement, et pour les gens qui y vivent. Désolé, Limace.
Это личинка червя.
Ceci est une larve de ver.
Когда личинка станет светлячком, Я смогу поехать домой
Quand les larves deviendront des lucioles, je pourrai rentrer chez moi.
Хорошая личинка.
Le bon petit asticot.
Итак, это инопланетная личинка, использующая человеческие тела в качестве инкубаторов.
C'est une larve extra-terrestre, qui incube dans le corps humain.
- Итак, личинка майской мухи внутри?
Les larves de Mayfly incubent?
- Да, точно так же, как личинка превращается в муху.
Ouais, comme une larve qui devient une grosse mouche.
Хотя в некоторые дни это "личинка" и "куски".
Même si certains jours, c'est "larve" ou "quignons."
Взрослая личинка, синтесиомайа нудесита.
Larve adulte, synthesiomyia nudiseta *. ( NdT : une espèce de mouche )
Ты личинка.
Tu es une bestiole.
Личинка
- La limace.
Уолтер считает, что личинка ведёт себя как паразит, обеспечевая свое пребывания на питательных веществах.
- Walter pense que les larves sont des parasites, se nourrissant de leur hôte.
Это какая-то личинка.
Un genre de larve...
Сынок, ты способен отказаться от прибыли не больше чем личинка от туши.
Vous êtes aussi peu capable de renoncer à un bénéfice qu'un ver peut renoncer à une carcasse.
Личинка?
Un ver?
Не просто личинка.
Pas juste un ver.
Хорошо! Личинка!
Un asticot sur la jambe.
Прошу, у меня сейчас личинка вылезет!
Allez mec, il me pousse une queue là!
Личинка.
Le Cerveau.
Зло... личинка-паразит!
Un mal... une mouche parasite!
Австралийская древесная личинка размером с хот-дог? Уух.
Un ver australien de la taille d'un hot-dog?
Личинка, которую он проглотил с водой, выросла из токсичной мешанины во взрослого паразита за 8 часов.
La larve qu'il avait avalée était devenue un parasite grandeur nature en 8 h, grâce au mélange toxique.
Это не один из тех фильмов, где... гдее.. где.. личинка вырастает в мозгу, превращая несчастного хозяина в опустошенного зомби, чей укус теперь инфицирует все население в округе.
Ce n'est pas comme l'un de tes films où la larve est en gestation dans le cerveau laissant le pauvre hôte comme un zombie dont la morsure infecte maintenant la population à sa base.
Брак — это личинка настоящего счастья. Развода! Потому что всё позади и ты наконец счастлив!
Le mariage est un peu l'état larvaire du véritable bonheur, qui est le divorce, puisque vous pouvez laissez venir et tout va bien désormais.
Маленькая розовая, голая, ерзающая личинка, которая хотела сожрать все мои мечты, не останавливаясь.
Cette petite larve rose et nue qui gigotait, qui voulait dévorer mes rêves sans s'arrêter.
Пожирает твой мозг, как личинка!
Rongent votre cerveau comme des vers!
Личинка бабочки подсемейства Геликонид.
C'est une larve d'Heliconius.
Личинка двинулась к ближайшему источнику радиации - к ядерному реактору вашего отца, и залегла там на 15 лет, поглощая радиацию,
Elle a creusé jusqu'aux radiations les plus proches, la centrale de votre père à Janjira, y a fait un cocon et a absorbé du fuel radioactif
Личинка.
Une larve.
Что за личинка?
De quel genre?
Я внушил ему, что по ноге мамы ползет личинка.
Comment tu fais?
Можно воспользоваться радио? Конечно, Личинка.
On pourrait utiliser votre radio?
Щекотно! Что такое личинка? Это бесхребетное существо, без достоинства.
Tu me chatouilles! - Hi! Hi!
Личинка ночной моли.
Des larves de cossus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]